Knáuszgárd vagy Kneüszgór? Így ejtsd ki helyesen a skandináv írók nevét!

Cikkünk megjelenése óta több olyan visszajelzést kaptunk, amelyek kifogásolták a fonetikus átírásokat. A Norvégiában élő Dobos Éva műfordító (Jon Fosse műfordítója) iránymutatásával mi nem a magyaros, hanem a helyesen hangzó kiejtésekre (azaz ami a legközelebb áll pl. a norvég kiejtéshez) fókuszáltunk.

Fontos figyelembe venni, hogy a norvég és a magyar magánhangzók között nincs ekvivalencia, ezért a pontos kiejtés gyakran két magánhangzó között van. A további félreértések elkerülése végett néhány név mellé odaírtuk (Patat Bence műfordító megjegyzései alapján), hogy magyarosan hogyan érdemes kiejteni őket.

Néha annyira kínosnak érezzük, ha egy szerző nevét nem a megfelelően ejtjük ki, hogy sokszor inkább magunkban tartjuk a véleményünket. A skandináv fonetika szabályaiba nem merülünk bele, de összeszedtük, mi a helyes kiejtés a legismertebb, leggyakrabban szóban kerülő szerzők esetében.

Sorozatunk korábbi részében olyan neveket hoztunk közelebb az olvasókhoz, mint például Cixin Liu, Viet Thanh Nguyen vagy Abdulrazak Gurnah, most pedig a norvég és a dán szerzők nevének kiejtésével ismerkedhetünk!

Jon Fosse

A norvég író, amikor 2023-ban átvette az irodalmi Nobel-díjat, azt mondta: ha hallgatott volna a kritikusokra, 40 évvel ezelőtt abbahagyta volna az írást. A pályáján nehezen induló, ma már világhírű íróra „a mai Ibsenként” hivatkoznak, és a nevét így ejtik: ’jon fossze’, magyarosan: 'jún fossze'. Írtunk a Másik név, a Reggel és este vagy a tavaly megjelent Fehérség, című könyveiről, készítettünk egy részletes portrét az életművéről, a Melankólia című regényébe pedig itt bele is olvashatsz.

Jo Nesbø

A skandináv krimi királyának neve gyakran előkerül a műfaj rajongóinak körében. A szerző, aki annak idején a Harry Hole-könyvekkel tette le a krimi-névjegyét, rendkívül összetett szereplőkkel dolgozik. Munkamódszereiről A vérségi kötelék című kötet bemutatóján elhangzott beszélgetés során mesélt. Neve így hangzik helyesen: ’jo neszbö’, magyarosan: 'jú nészbö'.

Erlend Loe

A norvég kultszerző, forgatókönyvíró és fordító neve többek között a Naiv. Szuper. és a Doppler-könyvek kapcsán kerülhet szóba, Leltár című kötetében pedig eljátszhatott a gondolattal, hogy milyen lenne leütni, megkötözni, majd számonkérni az összes olyan kritikust, aki nem ért ahhoz, amit csinál. Nevének kiejtése egyszerű: ’erlen ló’, magyarosan: 'árlen lú'.

Karl Ove Knausgård

A norvég irodalom egyik legnagyobb kortárs írója, a Harcom-sorozattal berobbanó Karl Ove Knausgård botrányt keltő autofikciós könyvei után a Hajnalcsillag-sorozattal visszatért a keményvonalas szépirodalomhoz. A Hajnalcsillag és Az öröklét farkasai (kritika itt, részlet itt) is a legjobb könyvek között szerepelt nálunk 2023-ban és 2024-ben. A sorozat folytatása, A harmadik birodalom 2025 elején jelent meg. Az író neve ’karl uve kneüszgór’- nak hangzik helyesen.

Knut Hamsun

Az Éhség és az Áldott anyaföld  irodalmi Nobel-díjas szerzőjét Isaac Bashevis Singer amerikai író „a modern irodalom atyjának” nevezte. Hamsun megítélése ugyanakkor a mai napig ellentmondásos, mivel szerepet játszott a nemzeti szocializmus norvégiai térhódításában. Nevének a helyes kiejtése: ’knüt hamszün. 

Maja Lunde

Maja Lunde nevének kiejtése egyszerű (’maja lünde’). A forgatókönyvíróként és gyerekkönyvek szerzőjeként ismert írónő egyik legnépszerűbb kötete itthon A méhek története, amely három idősíkon fut.

Lars Saabye Christensen

Christiensen neve most különösen aktuális, mert újra megjelent magyarul A féltestvér című regénye, amely négy generáción keresztül vezeti végig az olvasót egy norvég család szövevényes történetén. Az író nevét 'lars szóbü krisztenszen'-nek ejtsd, ha szóba kerül!

Karen Blixen

A kenyai kávéfarmra költöző dán arisztokrata Blixen élettörténetét az írónő Volt egy farmom Afrikában című önéletrajzi novellájából, illetve az abból készült Távol Afrikától című filmből ismerheti a közönség. Blixen több novellat is írt, amelyekből 13 évvel a halála után jelent meg egy válogatás Karnevál címen. Sokáig az irodalmi Nobel-díj várományosának tartották, Ernest Hemingway szerint is inkább dán írótársának kellett volna kapnia az elismerést. Az írónő nevét így kell ejteni: 'karen blikszen'.

Peter Høeg

Smilla kiassszony hóra vágyik, A csendes lány és a Susan-effektus szerzője volt tengerész, balett-táncos és színész is, mielőtt az írás lett a hivatása. Vezetéknevét így kell kiejteni: 'hög'.

Søren Kierkegaard

Az egzisztencialista filozófus neve, amit 'szören kirkegór'-nak kell ejteni, gyakran előkerül, ha egy regény alaptémája a szorongás. Aki szeretne közelebb kerülni a főleg tankönyvekből ismert gondolkodó világához, annak a Joakim Garff, a koppenhágai Kierkegaard Kutatóközpont munkatársa által írt SAK című önéletrajzot ajánljuk.

A cikk elkészítésében Dobos Éva Baumgarten-emlékdíjas műfordító nyújtott segítséget. 

Nyitókép: Valuska Gábor, Wikimedia Commons

 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Hogy mondod, hogy Cixin Liu? – Írók, akiknek eddig NEM merted kiejteni a nevét

Vitatkoznál menő könyvekről, de nem mered kimondani a szerzők nevét? Segítünk!

...

Miért olvasunk skandináv krimit?

Végiggondoltuk, mi lehet a skandináv krimik népszerűségének titka. 

...

Stefan Ahnhem: A skandináv krimi egy sikertörténet, ami a saját sikeréből táplálkozik

Stefan Ahnhem, a Magyarországon nagy népszerűségnek örvendő Fabian Risk-könyvek szerzője a Margó fesztivál vendége volt, ekkor beszélgettünk vele a Risk-sorozatot lezáró, A verem című, nemrég magyarul is megjelent könyve apropóján a krimiírás rejtelmeiről, Fabian Risk fejlődéséről, állami rendszerekbe vetett bizalomról és az is kiderült, hogy Kelet-Európában több a fiatal olvasó, mint Skandináviában 

MARGÓ
...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

...

Pajor Tamás: Pályatársaim erős virtuális pofonokkal józanítottak ki

Milyen egy későn jött dackorszak? Miért nincs a művészetnek feladata? Pajor Tamás Veiszer Alindával beszélgetett a Margón.

...

Czakó Zsófia új regényében anyák és lányaik próbálják megérteni egymást

Hogyan lesznek a legközelebbi családtagokból távoli rokonok? Czakó Zsófia legújabb regényéből kiderül.

...

Mécs Anna: Azokat a részeket akartam megmutatni, amik a nő testén és lelkén kevésbé észrevehetőek 

Mécs Anna Rutin című új kötetét Réz Anna és a szerző mutatta be az Őszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Lehet-e a zenetörténet közérthető? – Fazekas Gergely az Őszi Margón

Fazekas Gergely Négynegyed című könyvének bemutatóján számos izgalmas anekdotával lettünk gazdagabbak.

Hírek
...

Meghalt Roy Jacobsen, norvég író

...

Demeter Szilárd: Krasznahorkai nem azért kapott Nobel-díjat, hogy kivetítsék az arcát egy ledfalra

...

Még nem láttad a Krasznahorkai-kiállítást? Jó hírünk van!

...

Újra moziban Breier Ádám Krasznahorkai-filmje

Listák&könyvek
...

Valérie Perrin, Ken Follett és Karády Anna a Bookline ősz eleji toplistáján

...

Íme Dan Brown új regényéből 5 prágai nevezetesség!

...

4 új memoár, amit nem tudsz letenni: versek, imák, függőségek

Kiemeltek
...

Fájdalmas szakításból Francia Akadémia nagydíjas regény – François-Henri Désérable íróval beszélgettünk

Csábítás és a versek ereje – Francois-Henri Désérable francia íróval beszélgettünk. 

...

Tudtad, hogy a női vámpírok megelőzték Drakulát?

A vámpírtörténetekben a harc a női testért zajlik, képletesen és fizikailag.

...

Friedenthal Zoltán felolvas a Margó Könyvekből: hallgasd meg!

Az Örkény színésze olvas fel Alessandro Mari és Lars Svisdal regényeiből.

Olvass!
...

Mi a különbség a román, a magyar, a székely és a cigány között, ha mind ugyanott élnek? - Olvass bele Andrei Dósa új regényébe!

Mit jelent a romániai identitás? Hogyan lehet valaki magyar és román? Andrei Dósa önéletrajzi regénye őszinte és kendőzetlen formában tárja fel ezeket a kérdéseket. 

...

Amikor Budapesten a gyerekeknek saját köztársasága volt – Olvass bele Miklya Luzsányi Mónika könyvébe!

Az Abszolút töri sorozat hőse saját családjának titkaira bukkan a háború utáni Budapesten.

...

A holokauszt Isten megváltási tervének része? A Nobel-díjas Jon Fosse válaszol

Miként gondolkodik a Nobel-díjas alkotó istenről, hitről és vallásról? Olvass bele!