Mindenki szeretné elkerülni azokat a kínos pillanatokat, amikor kiderül, hogy nem egészen úgy hangzik egy író neve, ahogy gondolja, vagy hallotta valahol. Míg az angol anyanyelvűek Dosztojevszkij vagy Nietzsche nevével küzdenek, nekünk más írónevek kiejtése jelent gondot.
Korábban összegyűjtöttünk néhány példát erre, most következzen a folytatás.
Jorge Luis Borges
Az argentin novellaíró, esszéista, költő és műfordító neve több hibalahetőséget is rejt. A Jorge első hangját erős ‘h’-nak kell ejteni (kb. mint a technika szóban). Ugyanez a hang a Borges g betűjének kiejtése (a spanyolban magas magánhangzók (e és i) előtt zöngétlen réshangnak ejtik a g-t. Tehát így hangzik az író neve: ‘horhe luisz borhesz’.
Abdulrazak Gurnah
Zanzibári születésű, de az Egyesült Királyságban élő, angolul alkotó író. 2021-ben elnyerte az irodalmi Nobel-díjat, továbbá a kolonializmusról, a menekültek sorsáról és kultúrájáról szóló könyvei nagy hatást keltettek. Családnevét a h hang nélkül ejtik, így: ‘gurna’, angolosan ‘görna’.
Cixin Liu
Cixin Liu kínai sci-fi szerzőt hazánkban A háromtest-probléma című könyv által ismerjük, amiből sorozat is készült, de már egy novelláskötete, a Vándorló Föld is olvasható magyarul. Nevének kiejtése attól függ, mandarin nyelvjárásban vagy sztenderd kínai nyelven próbálkozol vele. A profik szerint nem fog sikerülni, ha egyébként nem beszélsz kínaiul, de a ‘cözsin ju, cősin liu’ (utóbbi a mandarin) már közelít. Persze a megfelelő intonációra is figyelni kell, de ebbe most nem megyünk bele.
Mario Vargas Llosa
Mario Vargas Llosa hatalmas életművében legfőképp az elnyomás, a hatalom és a lázadás témáival foglalkozott. Nevének többféle kiejtése is létezik. A ‘ll’ betűkapcsolat eredetileg jésített l-nek hangzik, ez a kiejtés azonban mára nagyon kevés helyen maradt fent. A köznyelvben ma már 'j-nek ejtik, így a ‘josza’ és a ‘dzsosza’ is helyes.
Colm Tóibín
Colm Tóibín, a Brooklyn és a Long Island írójának nevét így ejtik: ‘kolum tobín.’
Albert Camus
Az Algériában született, Nobel-díjas francia író-filozófus, Albert Camus nevével a középiskola óta küzdünk. A helyes kiejtés így hangzik:’alber kemű’.
Michael Crichton
A technothriller létrehozójának neve a műveiből készült filmek – a Jurassic Park, a Rejtélyes halál vagy a Kongó – kapcsán is felmerülhet. Ezért nem árt, ha tisztában vagy a helyes kiejtéssel, ami a ‘krájtn’.
Annie Proulx
A Pulitzer-díjas amerikai újságíró és írónő 1997-es novellájából készült a Brokeback Mountain című film, amely homoszexuális birkapásztorok elfojtásoktól terhes szerelméről szól. (A novellát anno egy olyan válogatásban ajánlottuk, amelyben fontos meleg-témájú irodalmat gyűjtöttünk össze.) ‘prú’-nak kell ejteni a szerző nevét.
Chimamanda Ngozi Adichie
Afrikai irodalom, vagy feminista szerzők a téma? Chimamanda Ngozi Adichie neve elő fog kerülni: a nigériai-amerikai feminista szerző Americanah című regénye arról szól, hogy milyen fiatal nőnek lenni Lagosban, ezenkívül ismertté tette a We Should All Be Feminists című könyve és azonos témájú TED-előadása. A nevének kiejtése: ‘csimamanda ngozi adicsí”. A szókezdő ‘ng’ egy hátul képzett orrhang, kiejtése ugyanaz, mint az ‘ing’ szóban.
Celeste Ng
A Kis tüzek mindenütt szerzőjének insta felhasználóneve segít a kiejtés kérdésében, ami nem más, mint a @pronounced_ing. Tehát így hangzik helyesen ‘celeszt ing’.
Annie Ernaux
Ha a kortárs francia irodalom egyik legfontosabb alakja, Nobel-díjas Annie Ernaux kerül szóba, ‘ání ernó’ a helyes kiejtés.
Brontë nővérek
Charlotte, Anne, Emily összesen hét híres regényt írtak, köztük a Jane Eyre-t, az Üvöltő szeleket és a Wildfell asszonyát. A nővérek apját egyébként Patrick Brunty-nak hívták eredetileg, és ő találta ki az alternatív írásmódot. A családnév kiejtése ‘brontí’.
Viet Thanh Nguyen
A Szimpatizáns Pulitzer-díjas írója, a vietnámi-amerikai professzor, akinek kémregényéből hétrészes adaptáció készült az HBO Maxra. ‘viet tan nuín’-nek ejtsd, (a hangsúly az í--n), ha szóba kerül.
Ez a videó részletesen elmagyarázza a gyakori vietnámi családnév kiejtését, több dialektusban:
John Le Carré
Egyszerűbb lenne a dolgunk, ha a kémregényeiről ismert író marad az eredeti nevénél, a David Cornwellnél, de nem így történt. A George Smiley-sorozat szerzőjének írói nevét ‘lö karé’-nek ejtik, angolos, elharapott r hangokkal. Egyébként nemcsak a könyvei voltak kalandosak, hanem az élete is tele volt titkokkal – legalábbis biográfiáinak szerzője ezt állítja.