Alig két héttel a világpremiert követően magyarul is olvasható Salman Rushdie új könyve, mely az ellene elkövetett merényletről szól.
„A nyelv is kés. Fel tudja vágni a világot, és feltárja értelmét, belső működését, titkait, igazságait. Át tud hatolni egyik valóságból a másikba. Felhívja a figyelmet az üres dumára, kinyitja az emberek szemét, szépséget teremt. A nyelv az én késem” – fogalmaz a címet értelmezve Rushdie.
A támadás
2022. augusztus 12-én Salman Rushdie éppen a politikai okokból üldözött írókról készült beszédet tartani New York állam egyik kisvárosában, amikor egy vallási fanatikus merényletet kísérelt meg ellene. Rushdie csodával határos módon túlélte a tizenöt késszúrást, ám maradandó sérüléseket szenvedett, többek között elvesztette jobb szeme világát is.
A felépülés
Ennek a traumatikus eseménynek és az utána következő testi-lelki felépülésnek a krónikája a Kés című kötet. A Booker-díjas szerző megkapó őszinteséggel és intimitással beszél a kórházban töltött heteiről, a mindennapokba való visszatérés nehézségeiről, a talpra állás gyötrelmeiről és a szeretet megtartó erejéről. Egyúttal képzeletben párbeszédet is folytat a merénylőjével, s rendületlenül hitet tesz amellett, hogy
„a művészet emberi mivoltunk lényegét alkotja, és nem kér különleges védelmet, csak jogot a létezésre”.
A támadás oka A sátáni versek
A kortárs világirodalomban talán nincs még egy olyan sokat vitatott, támadott és hivatkozott mű, mint Salman Rushdie A sátáni versek című regénye (itt bele is olvashatsz). Az eredetileg 1988-ban megjelent kötetet egyes muszlim körök istenkáromlónak tartják, 1989-ben Irán vallási vezetője, Khomeini ajatollah fatvát adott ki az író ellen és vérdíjat tűzött ki a fejére.
A kortárs világirodalomban nincs még talán olyan sokat vitatott, támadott és hivatkozott mű, mint A sátáni versek. Salman Rushdie regényéről és a magyar megjelenésről Greskovits Endre műfordítót kérdeztük.