Grosan Cristina komfortosan érzi magát a többnyelvűségben

Grosan Cristina komfortosan érzi magát a többnyelvűségben

Grosan Cristina, A legjobb dolgokon bőgni kell című film rendezője és társ-forgatókönyvírója, a Margó Irodalmi Fesztivál art directora volt a legújabb Margó Extra vendége, aki a többnyelvűségről, a borítótervezésről és a legszebb magyar szóról is mesélt Ott Annának. A legérdekesebb megállapításokat pontokba szedtük.

ro | 2021. október 12. |

 

  • A beszélgetés elején Grosan Cristina egy sapkából húzott elő három cédulát, rajtuk egy-egy kérdéssel. A legelső a legrosszabb könyvcímre vonatkozott, és bár konkrét példa nem hangzott el, Grosan Cristina inkább arról mesélt, szerinte mitől nem működik egy cím: például, ha sokat próbál egyszerre mondani, vagy amikor olyan rövid, hogy nagyon általános marad: „Nem szeretem a nagyon rövid címeket, mert nem adnak támpontokat”.
  • A második kérdés azt firtatta, melyik az a regényhős, akiről azt érezte, mintha róla mintázták volna. A rendező elmondta, hogy a családja félig erdélyi, félig román, Aradon román iskolába járt, és csak évekkel később kezdett el magyarul olvasni, így történhetett, hogy például az Utas és holdvilágot először angolul olvasta. Három éve jött el először az a pont, amikor magyarul olvasott egy magyar szerzőt. Ez volt Márton Evelintől a Szalamandrák éjszakái, a főhősben pedig magát látta.
  • A többnyelvűség az egész életét meghatározta, hiszen a korai gyermekkora magyarul zajlott, az iskolában román nyelven folyt az oktatás. A két nyelvnek más a zenéje, és más hangulatban is emlékszik vissza ezekre a korszakokra. A legjobb dolgokon bőgni kell című film forgatókönyvét magyarul írták, legutóbb pedig Csehországban forgatott filmet. Annak a forgatókönyve csehül íródott, azt lefordíttatták angolra, és a végső forgatókönyv is angol volt. Már könnyen dolgozik magyarul, komfortos neki, ugyanakkor egy angol nyelvű szöveg, a magyarral összehasonlítva, nagyon egyszerű számára, a magyar ugyanis sok rétegből áll, és egy mondat is tud nagyon hosszú lenni.
  • Nem volt egy olvasó gyerek, képekkel foglalkozott, festéssel, rajzzal, gyurmázással. Valójában akkor kezdett el érdeklődni az olvasás iránt, amikor ő maga akart írni. Tízévesen írt pár verset, amit össze akart tűzni, akkor jött rá, hogy az már lényegében egy kötet. Gimiben kezdett igazán olvasni, és az írás is megmaradt ebben az időszakban: álnéven írt egy monodrámát, amely felkerült egy irodalmi oldalra, de nem kapott túl nagy figyelmet, később viszont már diákszínészként szembesült azzal, hogy a darabját mások színre állították, amit lebilincselő élménynek nevezett.
  • Azt vallja, hogy az adott témakör vagy történet az, amely megkövetel egy formát. A film az a fajta művészet, ami mindent tartalmazhat, és annyira komplex, hogy nem fenyeget az a veszély, hogy hirtelen túl jó lesz belőle.
  • Budapesten érzi otthon magát, itt lett felnőtt, de sokat költözött, és Aradra is sokat utazik. Mivel a határon született, számára az a normális, hogy több helyre tartozik. A legtöbb Budapesten tartott könyve magyar, de leginkább azért, mert azok felét ő tervezte.
  • Sok pszichológiai könyv borítóját tervezi, például egy olyan sorozatét is, amelyben szó van az evészavarokról, végstádiumú betegségekről vagy épp az életközepi válságról, ezek rendszerint feladják a leckét a tervezőnek. A borítótervezésben azt szereti a legjobban, hogy szabadon kibontakozhat, igaz, hozzáteszi azt is, hogy hiába szép egy terv, ha az nem egyezik a szándékkal. Viszont fontos számára a tervezés, és a filmjeit is úgy szervezi, hogy maradjon rá ideje: „Nagyon jó, hogy váltakoznak a feladatok”.
  • A Margóról azt mondta, hogy nagyon stresszes egy fesztivál arculatát megtervezni, de szeret szenvedélyesen benne lenni.
  • A sapkából kihúzott harmadik kérdés a legrondább magyar szóra vonatkozott. E tekintetben számára nem a kiejtés vagy a jelentés a meghatározó, sokkal inkább, hogy az adott szó kimondásakor vizuálisan mi jelenik meg előtte, így a szemrehányás vagy a szembesülni szavakat említette. A legjobb hangzásúak között pedig a kátyú és a hínár szavakat mondta.
  • Azt látja, hogy nincs sok átjárás a román és a magyar irodalom között, de örül annak, hogy lesz román szerző az őszi Margón, mégpedig Ruxandra Cesereanu (ő szombaton lesz látható a Világirodalmi színpadon).
  • A román szerzők közül a kedvencei között említette még Mircea Cărtărescut, de szereti Marin Sorescu verseit és drámáit, és kiemelte Lavinia Braniștét is, akinek most jelent meg a második könyve.
Hírlevél feliratkozás

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Legjobb dolgok, Rejtő, skandináv kultúra, Budapest100 [PROGRAMAJÁNLÓ]

Az idei szeptember számos izgalmas programot kínál. Ma kezdődik például az Ünnepi Könyvhét (a magyar szépirodalmi, a külföldi és a gyerekkönyves ajánlóinkat megtaláljátok az oldalon). Most filmet, színházi előadást és egyéb érdekes kulturális programokat is gyűjtöttünk. 

...

Kováts Adél átvezet egy kapcsolaton [FILMPREMIER]

Kováts Adél főszereplésével Háy János Egy férfi című novelláját felhasználva Grosan Cristina rendezésében készített kisfilmet az október 15-18. között megrendezésre kerülő Margó Irodalmi Fesztivál és Könyvvásár. 

...

Így készült az Ízek, imák, szerelmek új magyar borítója

Olvass!
...

„A kapitalizmus halott. Most valami sokkal rosszabb van” – Olvass bele Slavoj Žižek filozófiai könyvébe!

Az emberiséget egy dolog hajtja, hogy minél többet és jobbat fogyasszon. De vajon lehet máshogy is élni? 

...

A seriff az indián asszonyok ősi bölcsességén mereng – Olvass bele Alessandro Baricco western regényébe!

Az író újraértelmezi a műfaj hagyományait. 

...

„Apám többször meghalt, amikor gyerek voltam” - Olvass bele Kiss Ildikó Judit kötetébe!

Te szembe mersz nézni a gyerekkoroddal?

Kiemeltek
...

Ahol az írók szabadon beszélnek – 7 Substack hírlevél, amire érdemes feliratkoznod

Az online oldal, ahol írási tippeket kérhetsz Salman Rushdie-tól vagy mindenki előtt olvashatod Margaret Atwood új írásait. 

...

Borda Réka: Szeretném, ha ez egy „óda” lenne a nőkhöz

Mit jelent, ha valaki nem agyból, hanem érzelemből ír? Interjú Borda Rékával. 

...

Knáuszgárd vagy Kneüszgór? Így ejtsd ki helyesen a skandináv írók nevét!

Vitát nyitnál Fosse, Knausgard vagy Loe könyveiről, de nem vagy biztos abban, mi a helyes kiejtés? Segítünk!

Hírek
...

David Szalay: Természetesnek tűnt, hogy egy magyar bevándorlóról írjak

...

John le Carré fiának a Trabanttal és a sütőolajjal is meggyűlt a baja

...

Gillian Flynn-nek új magyar kiadója van, a Holtodiglan is új köntöst kap!

...

Nem olvassák a kritikákat, szomorú lépésre szánta el magát az amerikai AP