A héten került könyvesbolti forgalomba Borbély Szilárd Bukolikatájban (In a Bucolic Land) című posztumusz kötete, mely nemrég jelent meg a NYRB Poets gondozásában, Ottilie Mulzet fordításában – írja a Litera.
A magyar kiadás februárban érkezik a Jelenkornál, erről korábban ITT írtunk. Borbély Szilárd 2013-ban állította össze az anyagot a 2010 után keletkezett verseiből, melyek a Nincstelenek című regényben megteremtett világot az antik mítoszok alakjaival benépesítve jelenítik meg. Emberi és isteni sorsok szenvedéstörténetei olvasódnak egymásra ezekben a megrendítő és provokatív idillekben. „A Nincsteleneken, vagyis sokáig a Már elment a Mesijás? című szövegen dolgoztam édesapám halála, 2006 óta, hol csak fejben, hol gépen és papíron is. A Nincstelenek címet Németh Gábornak köszönhetem, hálás vagyok érte. Egyébként mindig versszövegen töröm a fejem és versnyelveken. 2009 óta hosszúverseken dolgozom leginkább, Bukolikatájban (Idÿllek) munkacímmel” – nyilatkozta 2013 júniusában Borbély Szilárd a Bárka folyóiratnak.
A kiadó szerint a Bukolikatájban egy jelentős költői életmű súlyos záróköve. Borítóját, ahogy a Borbély Szilárd-életműsorozat többi darabját, Tillai Tamás tervezte Rozsda Endre Tekintet című festményének felhasználásával.
Borbély Szilárdtól legutóbb a hagyatékban fennmaradt töredékes regényét, a Kafka fiát olvashattuk. Kritikánkban a következőt írtuk a kötetről: "Borbély prózája sűrű és lendületes, ugyanakkor meg-megtorpanó, ezt az érzést pedig csak erősíti, hogy írója már nem tudta befejezni művét, így az töredékeiben maradt fenn nekünk. A hagyatékban fennmaradt utolsó regény mégsem a hiányt erősíti, valószínűleg azért, mert Franz/Anselm Kafka mögött hol gyengébben, hol erősebben feltűnik az író Borbély Szilárd alakja is."