Tompa Andrea könyve fontos fordítói díjban részesült

Tompa Andrea könyve fontos fordítói díjban részesült

ro | 2023. február 01. |

15 cím, 14 ország, 10 nyelv - számszerűsítve így lehetne összesíteni a PEN Translates néven futó irodalmi elismerés idei listáját. Bár díjként emlegetik, a PEN Translates inkább egy fordítói támogatás: története során a testület eddig 1 millió font értékben 300 könyvet támogatott, amelyek összesen 90 nyelvet reprezentáltak. Csak egy példa: egyik támogatott könyvük, Geetanjali Shree Tomb of Sand című regénye, melyet Daisy Rockwell fordított angolra, tavaly elnyerte a Nemzetközi Booker-díjat.

A most díjazott kötetek között akadnak regények, novelláskötetek, verseskötet és illusztrált memoár is. A mi szempontunkból a legizgalmasabb viszont, hogy idén magyar díjazottja is van a PEN Translatesnek, mégpedig Tompa Andrea Haza című regénye, amelyet Jozefina Komporaly fordított angolra, és Home címmel jelenik meg, várhatóan 2024-ben az Istros Booksnál.

A Haza 2020-ban jelent meg a Jelenkornál, ha valaki még nem olvasta, ezekkel a cikkekkel gyorsan képbe lehet kerülni:

So Mayer, a PEN Translation tanácsadó testületének társelnöke azt mondta, az elismerés azoknak a kis kiadóknak a munkájára irányítja rá a figyelmet, amelyek olyan - az angol nyelvterületen - továbbra is alulreprezentált nyelveken megjelent könyvekbe ruháznak be, mint a thai, a magyar vagy a belarusz.

A díjazottak teljes listáját ITT lehet végigböngészni.

Tavaly 11 író és fordítóik részesültek a díjban, rövidprózáikból idén jelent meg egy kötet (All Walls Collapse: Stories of Separation) - köztük van Tóth Krisztina írása is, akinek tavaly a Vonalkód című kötete részesült az elismerésben. A novelláskötet Barcode címmel jelent meg angolul Peter Sherwood fordításában.

Nyitókép: Valuska Gábor

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Tompa Andrea és Szabó T. Anna könyvei is versenyben vannak a Warwick-díjért

A Warwick-díjat minden évben a legjobb, angol nyelvű fordításban megjelent és női szerző által jegyzett kötet kaphatja meg. Az idei jelöltek között két magyar is van.

...

Tompa Andrea és Nemes Nagy Ágnes kötete is felkerült egy rangos német toplistára

Tompa Andrea Omertája, valamint Nemes Nagy Ágnes németül megjelent verseskötete, a Mein Hirn: ein See (Agyvelőm: tó) is felkerült a Südwestrundfunk (SWR) havi toplistájára.

...

Tompa Andrea, Grecsó Krisztián és Halász Rita könyveiből is mintafordítás készült

A Petőfi Kulturális Ügynökség ötödik alkalommal hirdette meg a magyar irodalom pályakezdő fordítói, és a szakma már gyakorlott művelői számára mintafordítási pályázatát. 

Kiemeltek
...

Ott Anna: Egy élő pajzs voltam a szüleim közti csatatéren

Olvasd el Ott Anna írását az anyaságról.

...

Rényi Ádám: Az a titok, hogy élni kell

Rényi Ádám abszurd felnőttmeséivel lopta be magát az olvasók szívébe. Vele beszélgettünk.

...

Virginia Woolf az emberi psziché mélyére ás a Mrs. Dallowayben [A nő hétszer]

Egyetlen nap történetét meséli el Virginia Woolf 1925-ös klasszikusa, a Mrs. Dalloway.

A hét könyve
Kritika
Ha nem éltem át a népirtást, van jogom szenvedni?
Ryan Gosling lézerfegyverek nélkül, a barátság erejével menti meg a galaxist – kritika A Hail Mary-küldetésről

Ryan Gosling lézerfegyverek nélkül, a barátság erejével menti meg a galaxist – kritika A Hail Mary-küldetésről

A világ megmentése egy barátságon múlik Andy Weir regényének adaptációjában.

Hírek
...

Olvasó gyerekek döntöttek Guinness-rekordot egy angol városban

...

Lackfi János és Tóth Erzsébet Kossuth-díjat kapott

...

A Gyűrűk Ura Aragornja Budapesten tűnt fel, de sokan fel sem ismerték

...

Van közös Visky András és Krasznahorkai könyveiben? A német kritikusok szerint igen!

...

György Péter családja több mint 300 könyvet adományozott a Ludwig Múzeumnak

...

Moskát Anita rangos brit science fiction-díjra esélyes