Tompa Andrea könyve fontos fordítói díjban részesült

Tompa Andrea könyve fontos fordítói díjban részesült

ro | 2023. február 01. |

15 cím, 14 ország, 10 nyelv - számszerűsítve így lehetne összesíteni a PEN Translates néven futó irodalmi elismerés idei listáját. Bár díjként emlegetik, a PEN Translates inkább egy fordítói támogatás: története során a testület eddig 1 millió font értékben 300 könyvet támogatott, amelyek összesen 90 nyelvet reprezentáltak. Csak egy példa: egyik támogatott könyvük, Geetanjali Shree Tomb of Sand című regénye, melyet Daisy Rockwell fordított angolra, tavaly elnyerte a Nemzetközi Booker-díjat.

A most díjazott kötetek között akadnak regények, novelláskötetek, verseskötet és illusztrált memoár is. A mi szempontunkból a legizgalmasabb viszont, hogy idén magyar díjazottja is van a PEN Translatesnek, mégpedig Tompa Andrea Haza című regénye, amelyet Jozefina Komporaly fordított angolra, és Home címmel jelenik meg, várhatóan 2024-ben az Istros Booksnál.

A Haza 2020-ban jelent meg a Jelenkornál, ha valaki még nem olvasta, ezekkel a cikkekkel gyorsan képbe lehet kerülni:

So Mayer, a PEN Translation tanácsadó testületének társelnöke azt mondta, az elismerés azoknak a kis kiadóknak a munkájára irányítja rá a figyelmet, amelyek olyan - az angol nyelvterületen - továbbra is alulreprezentált nyelveken megjelent könyvekbe ruháznak be, mint a thai, a magyar vagy a belarusz.

A díjazottak teljes listáját ITT lehet végigböngészni.

Tavaly 11 író és fordítóik részesültek a díjban, rövidprózáikból idén jelent meg egy kötet (All Walls Collapse: Stories of Separation) - köztük van Tóth Krisztina írása is, akinek tavaly a Vonalkód című kötete részesült az elismerésben. A novelláskötet Barcode címmel jelent meg angolul Peter Sherwood fordításában.

Nyitókép: Valuska Gábor

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...
Hírek

Tompa Andrea és Szabó T. Anna könyvei is versenyben vannak a Warwick-díjért

A Warwick-díjat minden évben a legjobb, angol nyelvű fordításban megjelent és női szerző által jegyzett kötet kaphatja meg. Az idei jelöltek között két magyar is van.

...
Hírek

Tompa Andrea és Nemes Nagy Ágnes kötete is felkerült egy rangos német toplistára

Tompa Andrea Omertája, valamint Nemes Nagy Ágnes németül megjelent verseskötete, a Mein Hirn: ein See (Agyvelőm: tó) is felkerült a Südwestrundfunk (SWR) havi toplistájára.

...
Hírek

Tompa Andrea, Grecsó Krisztián és Halász Rita könyveiből is mintafordítás készült

A Petőfi Kulturális Ügynökség ötödik alkalommal hirdette meg a magyar irodalom pályakezdő fordítói, és a szakma már gyakorlott művelői számára mintafordítási pályázatát. 

Kiemeltek
...
Podcast

2024 legjobb könyvei! Kibeszélő!

Megjelent a Könyves Magazin 50-es listája, alaposan átbeszéljük, hallgassátok! 

...
Könyves Advent

Könyves társasjátékok ovisoknak

Kufliktól Babarókáig társasok a kedvenc könyveitek alapján!

...
Beleolvasó

„Kieszem bánatból az egész alpesi vidéket” - Olvass bele Jaroslav Hašek humoros útinaplójába!

A hét könyve
Kritika
Grecsó Krisztián családtörténetében háborúk dúlnak a szabadságért
...
Nagy

A Mozgókép 2024 legjobb könyve: a film akkor is forog, ha nácik diktálnak és táborokból hozzák a statisztákat

Daniel Kehlmann regénye megmutatja, hogy egy totalitárius rendszerben mit jelent művésznek lenni akkor is, ha arra kényszerítik az embert, amit nem akar.

Hírek
...
Hírek

Simon Márton: Ez a város egy elhagyott pornóforgatókönyv (videó!)

...
Hírek

Láng Zsolt Mészöly Miklós-díjat kap

...
Promóció

Könyvek, melyek segíthetnek kellő motivációt adni a testmozgáshoz

...
Hírek

„Rémes diák voltam" – árulta el Murakami a díszdoktorrá avatásán

...
Promóció

Hogyan válasszunk tökéletes mesekönyvet?

...
Hírek

Öngyilkos merénylők akarták megölni Ferenc pápát három éve