PEN Translates: Tóth Krisztina Vonalkódja is a kiválasztottak között

PEN Translates: Tóth Krisztina Vonalkódja is a kiválasztottak között

Barcode címmel decemberben jelenik meg angolul Tóth Krisztina Vonalkód című kötete, amely most fontos irodalmi elismerésben részesült.

ro | 2022. augusztus 05. |

21 könyv, 19 ország, 18 nyelv - a számok nyelvére lefordítva így néz ki a PEN legfrissebb fordítói elismerésének díjazotti listája. Utóbbi hivatalos neve PEN Translates, ami nem is annyira díj a szó klasszikus értelmében, hanem fordítói támogatás: 2012 óta ítélik oda, és célja, hogy ezzel is arra buzdítsák a nagy-britanniai kiadókat, hogy minél több külföldi könyvet jelentessenek meg a szigetországban.

A díj így általában a fordítási költségek 75 százalékát állja, odaítéléséről pedig egy könyvpiaci szakemberekből álló bizottság dönt. A kiválasztásnál persze az egyik legfontosabb szempont az irodalmi minőség, de sokat nyom a latban az is, hogy a kiadott könyv hozzájáruljon a brit könyvpiacon megjelenő kiadványok sokszínűségéhez.

A legfrissebb díjazottak között akad regény, novelláskötet, illusztrált életrajz és gyerekverskötet is. Először díjaztak guatemalai és észak-macedóniai művet (a nyertesek között van az első macedón LMBTQ-regénynek nevezett kötet), ahogy montenegrói és a thaiföldi isan nyelvjárásban íródott könyv is a kiválasztottak közé került. Magyar szempontból viszont sokkal fontosabb, hogy

a díjazottak között van Tóth Krisztina Vonalkód című novelláskötete,

amelyet Peter Sherwood ültetett át angolra, és Barcode címen jelenik meg idén decemberben.

A Bookseller összesítése szerint a PEN Translates eddig több mint 90 országból több mint 300 könyv fordítását támogatta több mint 1 millió font értékben. A korábbi díjazottak között van például Geetanjali Shree Tomb of Sand című regénye (melyet Daisy Rockwell fordított hindi nyelvről angolra), amely idén elnyerte a Nemzetközi Bookert.

A teljes listát ITT lehet végigböngészni.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Tóth Krisztina kísértetiesen ismerős világot ábrázol a mindent leuraló Egység rendszeréről

Tóth Krisztina új regényében egy perverz és nárcisztikus főhős és egy kegyetlen és nárcisztikus politikai-társadalmi berendezkedés kerül párhuzamba. A mozaikos történetet az olvasónak kell felfejtenie, ahogy azt is, mi lehetett az a pont, ahol az egyszerű hétköznapok felett átvette az irányítást a gonosz banalitása, és a mindennapi életből disztópia lett. A majom szeme a hét könyve.

...

Tóth Krisztina: Abszurdisztánban élünk, végtelen az alapanyag

A nemzedékről nemzedékre öröklődő sérelmekről, a hatalommal való visszaélésről, valamint a tudatátültetés és a manipuláció kérdéséről is szó esett tegnap a Margón, Tóth Krisztina legújabb regényének bemutatóján.

...

Tóth Krisztina új regényében a hatalom gépezete a múlt eltemetésén munkálkodik

A majom szeme a társadalmi manipulációról szól. A könyv főhőse egy pszichiáter, aki meglehetősen abuzív kapcsolatban van a pácienseivel, és aki szabad kezet kap egy nagyszabású kísérlethez. Olvass bele!

Olvass!
...

„Ha szeretsz valakit, az mióta jelenti, hogy sohasem akarnád megölni?" - Olvass bele Helen Garner valós tragédiát feldolgozó regényébe!

Három gyerek váratlanul meghal az apa hibájából, utóbbi mégis megússza egy karcolás nélkül. Gyilkosság vagy tragéida történt? Olvass bele!

...

A kizsákmányoló munka és a gyász fogsága között csak a szerelem mutat kiutat - Olvass bele Tessa Bickers regényébe!

A fojtogató gyászból olykor egy jó könyv és a szerelem segít kilábalni. Olvass bele!

...

Létezik egy könyvesbolt, ahol megtalálhatod azt a könyvet, amire épp a legnagyobb szükséged van

Olvass bele A Pénteki Pavilon könyvesbolt című kötetbe!

A hét könyve
Kritika
Megölnéd a szomszéd nénit egy nagyobb lakásért? - Fehér Gáspár regényéről
Nelio Biedermann, a Lázár szerzője: Nagyon szomorú lennék, ha a könyv éppen Magyarországon nem tetszene az olvasóknak

Nelio Biedermann, a Lázár szerzője: Nagyon szomorú lennék, ha a könyv éppen Magyarországon nem tetszene az olvasóknak

Már gyerekkorában tudta, hogy a családja története meseszerű.

Hírek
...

12 folyóirat kéri a támogatások folyósítását az NKA-tól

...

Változtak az Oscar-díj szabályai: korlátozták az AI-használatot!

...

Több hónappal elhalasztották a Netflix Narnia-feldolgozásának bemutatóját

...

Kedden köszöntik Krasznahorkai Lászlót a Magyar Tudományos Akadémián

...

Érkezik Emily Henry új könyve, amit Taylor Swift és Diana hercegnő ihletett

...

Hollywoodi film készül a Tótékból