García Márquez megelőzte Cervantest a legtöbbet fordított spanyol nyelvű írók sorában

García Márquez megelőzte Cervantest a legtöbbet fordított spanyol nyelvű írók sorában

ko | 2023. március 30. |

A Cervantes Intézet, mely szerte a világon terjeszti és támogatja a spanyol nyelvet és kultúrát, bejelentette, hogy García Márquez, a Száz év magány, a Szerelem a kolera idején és az Egy előre bejelentett gyilkosság krónikája című regények szerzője ebben a században megelőzte Miguel de Cervantest a legtöbbet fordított spanyol nyelvű írók között.

Márquez világában az a legjobb, hogy el lehet veszni benne
Márquez világában az a legjobb, hogy el lehet veszni benne

95 éve született a kolumbiai Gabriel García Márquez Nobel-díjas író, újságíró, politikai aktivista. Mindenkinek mást kínálnak könyvei, az évforduló pedig jó alkalmat adott arra, hogy felelevenítsük saját irodalmi Márquez-élményeinket.

Tovább olvasok

Ettől függetlenül az elmúlt nyolc évtized legtöbbet fordított spanyol nyelvű szerzője továbbra is Cervantes, akinek nagyregénye, a Don Quijote még mindig minden idők egyik legnagyobb bestsellere, olyan könyvek mellett, mit A Gyűrűk ura-trilógia (J. R. R. Tolkien) és a Monte Cristo grófja (Alexandre Dumas).

A hír alapja, hogy a Cervantes Intézet elkészítette a világ fordítási térképét (Mapa Mundial de la Traducción), melyet a kilencedik Nemzetközi Spanyol Nyelvi Konferencián fednek majd fel.

Az Intézet új eszköze metaadatokat használ, hogy világos képet alkothasson arról, melyik spanyol nyelvű író műveit milyen nyelvekre fordították le, és megrajzolja a spanyol nyelvű művek fordításának történetét 1950 és 2022 között.

Azzal, hogy felvázolják a trendeket a fordításban, az is láthatóvá válik, hogy kik voltak azok az írók, akik a legnagyobb hatással voltak az olvasóközönségre világszerte.

2000 és 2021 között a már említett Gabriel García Márquez, Isabel Allende és Jorge Luis Borges voltak a legtöbbet fordított spanyol nyelvű szerzők, a perui Mario Vargas Llosával a nyomukban. Őket pedig Carlos Ruiz Zafón, Arturo Pérez-Reverte, Luis Sepúlveda, Roberto Bolaño és Javier Marías követték a leggyakrabban fordított spanyol nyelvű szerzők tízes listáján.

Forrás: Euronews

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

A gyöngyösi könyvtárosok rappelve ajánlják Cervantest és Ferrantét

Január elején az orosz irodalomról szóló videójukkal keltett feltűnést a Könyvtári Hírmondó, most pedig itt a folytatás az olasz és a spanyol irodalomról.

...

Márquez épp olyan mitikusan lépett ki az életből, ahogyan írt

Rodrigo García rendező és forgatókönyvíró megejtően személyes és letisztult memoárban mesél szülei haláláról, elengedésről, gyászról és szeretetről. A Búcsú Gabótól és Mercedestől szembenézés a Nobel-díjas apa, Gabriel García Márquez örökségével, és bepillantást enged abba is, kik voltak ők családként. Ez a hét könyve.

...

Márquez újságíróként sem választott csoda és valóság között

Márqueznek az újságírás volt az első szerelme, tárcáiban, cikkeiben formálta egyedülálló elbeszélői stílusát. Az évszázad botránya nemcsak adalék a Nobel-díjas szerző életművéhez, de önmagában is rendkívül változatos, humoros és elgondolkodtató olvasmány, nálunk pedig A hét könyve.

Hírek
...

Budapesten versenyt rendeznek a performatív férfiaknak: kik ők és miért olvasnak feminista irodalmat?

...

Orvos-Tóth Noémi kiadójának első könyve tarol a Bookline-on

...

Minden Twilight-film felkerül a YouTube-ra

...

Egy bonyolult anya tette őt íróvá: megjelent Arundhati Roy memoárja

...

Puskin az orosz elnyomás jelképévé vált, így akarnak szabadulni tőle az ukránok

...

Így lesz más élmény az olvasás, ha zenét hallgatsz közben

Polc

Sorozatgyilkos vagy családi titok felelős egy gyerek eltűnéséért? – Liz Moore: Az erdő istene

...

„Szerinted jó apa leszek?” – metoo-sztori, szellemnagyi és lelkizés Breier Ádám első regényében

...

Vér és agyvelő mindenhol – Újraolvastuk McCarthy western-thrillerét

...

Biztos, hogy minden apát meg kell ölni? – Bánki Éva regényéről

...
Kiemeltek
...

Gáspár Sára: A bátorságot nagyon értékelem egy debütkötetnél

Az előzsűrit bemutató sorozatunkban Gáspár Sárát kérdezzük.

...

Egyszer szimpatikus, máskor a falra mászunk tőle: ilyen belelátni egy kamaszlány fejébe

A középiskolák ismerős atmoszférája, a közösségi média hatásai és a kamaszok kibogozhatatlan lelkivilága mind fontos témák Alessandro Mari regényében. Kritika. 

...

Kustos Júlia: A nagy tanulság az volt, hogy nem a mások tekintetének, fülének, ízlésének alkotok

Kustos Júlia, a Mastercard - Alkotótárs shortlistese novellákkal érkezik, amihez meg kellett tanulnia a nyugalmat.