1. A regény ötlete egy börtönben fogant
Bár ma már a világirodalom egyik legnagyszerűbb műveként tartjuk számon, a maga idejében a fiatal Miguel de Cervantes is a feltörekvő írók egyik legnagyobb nyűgét nyögte: meg kellett keresnie a napi betevőt. Egyebek között a spanyol kormány adóbehajtójaként is dolgozott, ugyanakkor a gyakori "matematikai szabálytalanságok" miatt kétszer is a sevillai börtönben találta magát (1597-ben és 1602-ben). Állítólag egyik kényszerű tartózkodása alatt merült fel benne a Don Quijote ötlete. A regényben amúgy van egy jelenet, amelyben a hős és Sancho Panza gályarabokat szabadítanak ki - ehhez Cervantes saját élményeit is felhasználhatta, hiszen az 1570-es években öt éven keresztül rabszolgaként dolgoztatták Algériában.
2. A névadó nagybácsi
A második kötet végén Cervantes felfedi hőse igaz nevét, ami nem más, mint Alonso Quijano. A nevet a felesége egyik távoli nagybácsijától, Alonso de Quesada y Salazartól kölcsönözte. A rokon állítólag nemcsak a nevét adta Cervantes hősének, de a szereplő jellemét is nagyban inspirálta. Maga a Quijote szó amúgy a lovagi vértezetre utal.
3. A modern spanyol nyelv
Az a spanyol nyelvvariáns, amelyen Cervantes lejegyezte művét, még viszonylag újnak számított a 17. század fordulóján, ugyanakkor a kortársaknak ma már sokkal ismerősebbnek hat, mint a korszak akkori hétköznapi nyelve. A Don Quijote népszerűsége megerősítette a modern spanyolt, amelyet ma már a mandarin mögött a legtöbben beszélnek a világon.
4. Egy népszerű mondás
A népszerű mondást, miszerint a puding próbája az evés, állítólag szintén ennek a könyvnek köszönhetjük, egészen pontosan egy 18. századi angol nyelvű fordításnak. Pierre Antoine Motteux fordító az eredeti maximát (al freír de los huevos lo verá) ültette így át. A spanyol mondat szó szerint nagyjából annyit tesz: látni fogjuk, amikor megsül a tojás.
5. Bestseller
A Don Quijote minden idők legnépszerűbb könyve, amelyet egyes becslések szerint az eredeti 1605-ös publikálása óta nagyjából 500 millióan olvastak (csak összehasonlításul: A Gyűrűk Urát 150 millióan). Nagy kár, hogy Cervantes a bevételekből alig látott néhány pesetát (a 17. században még nem volt ritka, hogy finoman szólva is lazábban kezelték a szerzői jogokat). A könyvet mindenesetre legalább ötven nyelvre lefordították már, és rajongói között olyan irodalmi nagyságokat is találni, mint Dosztojevszkij, aki tökéletes irodalmi hősnek nevezte Don Quijotét.
Az összeállításhoz a Mental Floss cikkét használtuk fel.