Keresés

Keresési találatok „” Kifejezésre

Sára Gáspár: Hot Girl Walk [Panodyssey]

Sára Gáspár: Hot Girl Walk [Panodyssey]

Második alkalommal rendezték meg idén a Panodyssey és a Könyves Magazin közös írói pályázatát, amelyre 166 pályamunka érkezett. A második helyezett Gáspár Sára lett Hot Girl Walk című írásával, amelyet most angol fordításban is elolvashattok!

Szerbül is megjelenik Szöllősi Mátyás Margó-díjas könyve

Szerbül is megjelenik Szöllősi Mátyás Margó-díjas könyve

A 2017-ben Margó-díjat nyert Szöllősi Mátyás-kötet, a Váltóáram immár szerb nyelven is olvasható. 

Krasznahorkai László művének francia fordítása Laure Bataillon-díjat nyert

Krasznahorkai László művének francia fordítása Laure Bataillon-díjat nyert

Az év legjobb francia irodalmi fordításának járó Laure Bataillon-díjat 2023-ban Krasznahorkai László Báró Wenckheim hazatér című regényének francia fordítása nyerte el. 

A Nemzetközi Booker történetében először kapta bolgár könyv a díjat

A Nemzetközi Booker történetében először kapta bolgár könyv a díjat

A bolgár Georgi Goszpodinov Time Shelter című regénye, valamint angol fordítója, Angela Rodel nyerte el a 2023-as Nemzetközi Booker-díjat. Ez az első bolgár könyv, amely valaha megkapta ezt az elismerést.

"Nagyon szexi" a Nemzetközi Booker-díj idei rövidlistája

Közzétették a Nemzetközi Booker-díj 2023-as rövidlistáját. 

Gabriella Kiss: Replacement [Panodyssey]

Gabriella Kiss: Replacement [Panodyssey]

Első alkalommal rendezték meg idén a Panodyssey és a Könyves Magazin közös írói pályázatát, amelyre 151 pályamunka érkezett. Próza kategóriában Kiss Gabriella lett a győztes, novelláját most Austin Wagner fordításban, angolul is elolvashatod!

Kupihár Rebeka: Poems from the time of the ’Child Protection’ referendum [Panodyssey]

Kupihár Rebeka: Poems from the time of the ’Child Protection’ referendum [Panodyssey]

A Panodyssey és a Könyves Magazin közös írói pályázatának líra kategóriájában Kupihár Rebeka versei bizonyultak a legjobbnak. A három verset már közreadtuk, most pedig elolvashatod őket angolul is Anna Bentley fordításában.

García Márquez megelőzte Cervantest a legtöbbet fordított spanyol nyelvű írók sorában

García Márquez megelőzte Cervantest a legtöbbet fordított spanyol nyelvű írók sorában

A kolumbiai García Márquez megelőzte Miguel de Cervantest a legtöbbet fordított spanyol nyelvű írók

Krasznahorkai László könyvét lapozgatják a britek az angol könyvesboltokban

Krasznahorkai László könyvét lapozgatják a britek az angol könyvesboltokban

Nemrég annak jártam utána, hogyan fogadták a britek Harry herceg memoárját Londonban, most pedig ismét nyakamba vettem a várost, hogy kiderítsem, mit gondolnak a magyar szerzőkről. Így hát könyvesboltról könyvesboltra jártam, hogy felkutassam, mely művek alapján ismerhetnek minket a britek.