Antiszemita koboldábrázolással vádolják Rowlingot a Harry Potter-filmek miatt

Antiszemita koboldábrázolással vádolják Rowlingot a Harry Potter-filmek miatt

A Harry Potter világában megjelenő koboldok ábrázolását már korábban is kritizálták azzal, hogy antiszemita zsidósztereotípiákat testesít meg. Ezzel szemben áll az a tény, hogy Rowling rendszeresen kiáll a zsidók mellett és az antiszemitizmus ellen. Az ellentmondásos helyzet megértéséhez valószínűleg a középkorig vissza kell tekintenünk.

sa | 2022. január 05. |

“Ebből látszik, hogy a zsidók még mindig ott vannak, ahol voltak. Amikor másokkal beszélgetek, ezt mondom: láttad a Harry Potter-filmeket? …  Láttad a Gringotts bankos jeleneteket? … Tudod, mi az a népség, ami a bankot működteti? … Zsidók!” - idézte a Hollywood Reporter Jon Stewart amerikai komikus, író, politikai kommentátor és televíziós műsorvezető szavait a The Problem With Jon Stewart című podcastjének legutóbbi adásából - a részletet megnézheted itt:

Stewart a The Daily Show című közéleti szatirikus műsorral lett kvázi világhírű, amit éveken át használt arra, hogy aktívan és hatásosan kiálljon a 9/11-es terrortámadás után segédkezők egészségügyi kompenzálásáért. A mentésben résztvevők körében ugyanis az összeomló épületekből felszabaduló anyagok visszafordíthatatlan, gyakran halálos betegségeket okoztak, amiknek ellátási, gyógyítási költségeit az amerikai kormány minden korábbi ígéretével ellentétben egy 2011-es törvényig nem vagy csak elhanyagolható mértékben fedezte (minderről itt olvashatsz részletesebben).

Stewart tehát elég aktívan kiáll emberi jogi kérdésekben is, az első Harry Potter-film 20. évfordulója környékén pedig elővette azt a témát, ami őt a saját bevallása szerint régen zavarja. 

20 éve láthattuk a mozikban az elsőt, 10 éve az utolsót - Adaptációs különbségek a Harry Potter-univerzumban
20 éve láthattuk a mozikban az elsőt, 10 éve az utolsót - Adaptációs különbségek a Harry Potter-univerzumban

A karantén éve nagyszerű lehetőség volt arra, hogy újra elővegyem a Harry Potter- könyveimet, és minden elolvasott kötet után megnézzem az abból készült filmadaptációt is. Most a legfontosabb különbségeket gyűjtöttük egybe a 20. évfordulóra.

Tovább olvasok

A komikus kifejtette, hogy őt a filmbeli koboldok az 1903-as Cion bölcseinek jegyzőkönyvei illusztrációira emlékeztetik. Ez az eredetileg orosz könyv egy antiszemita pamflet, ami az egész világra kiterjedő zsidó összeesküvést akarta bizonyítani. Stewart szerint Rowling ezeket a figurákat tette a varázsvilág bankjaiba, csak egy kicsit hegyesebb fogakkal:

-

A komikus szerint, amikor ezt annak idején meglátta a vásznon, arra számított, hogy az emberek hozzá hasonlóan reagálnak arra, hogy a zsidókat "Rowling bedugta a föld alá egy bankot üzemeltetni", ehelyett a tömegeket lenyűgözték a varázslók.

Ahogy a Hollywood Reporter is írta, nem Stewart az első, aki erre a hasonlóságra rámutat. A gyerekkönyvszerző Marianne Levy 2019-ben a The Jewish Chronicle című londoni hetilapnak írt arról, hogy a Warner Bros. stúdió gringottsos fotói annyira megidézik az antiszemita képeket (különösen, hogy a koboldok hosszú orrú alakok, akik csinos öltönyben, karmos ujjakkal dédelgetik az aranyérmékből álló halmokat), hogy amikor a náci német Der Stürmer hetilap karikatúrái mellé tette őket, egyáltalán nem lógtak ki a sorból.

Igaza van-e Stewartnak? Az biztos, hogy itt több dolog keveredik:

  • azért Rowling nem felelős, hogy Warner Bros. stúdió a saját filmsorozatában milyennek ábrázolta a koboldokat;
  • Rowlingot korábban kifejezetten dicsérték azért, hogy a Harry Potter könyvsorozatban szemléletesen bemutatta a fiatal olvasóknak, miért rossz és elítélendő bármiféle fajelmélet. Rowlingnál a varázsvilágon belül például a főgonosz Voldemort és követői gondolják úgy, hogy a teljesen varázslócsaládból származó “aranyvérűek” többet érnek, mint a nem varázsló felmenőkkel is rendelkező “sárvérűek”, valamint, hogy a varázslóknak uralkodniuk kell a többi faj felett, például a nem varázsló emberek, a muglik felett is. Az író maga pedig többször személyesen is kiállt a zsidók mellett és az antiszemitizmus ellen.

De hogy írja le Rowling a koboldokat? Ez a részlet az első könyvből, a Harry Potter és a Bölcsek Kövéből való, amikor Harry és Hagrid elmennek a Gringottsba:

“A kobold körülbelül egy fejjel alacsonyabb volt Harrynél. Kreol arcában ülő szeme okosan csillogott. Hegyes szakállat viselt, s Harry azt is észrevette, hogy feltűnően hosszú a lábfeje és az ujjai.”

Az európai folklórban a sárkányok, a törpék és a koboldok azok a lények, akiket a kincsekhez kötünk, akár őrzőként, akár készítőként: a teljesség igénye nélkül gondolhatunk itt az északi Sigurd Fafnesbane elátkozott gyűrűjétől a szivárvány lábánál aranyat rejtő ír leprechaunokig sok-sok történetre és figurára. Ezeket aztán számos műalkotás beemelte már, például Wagner A Nibelung gyűrűjébe, míg Tolkien A hobbitban, A Gyűrűk Urában és egyéb szövegeiben teremtette meg a fantasy alapvetéseit. 

Ennek kapcsán Dan Kahan a PopDustban 2019-ben a következőket írta: “A Gringotts koboldjai teljesen antiszemita zsidó szereotípiaként kódoltak. (Ám) J. K. Rowling szinte biztos, hogy nem szándékosan tette ezt …

Rowling sokféle fantasy és folklór elemet felhasznált a Harry Potter írása során, így valószínű, hogy a koboldok antiszemita vonásai valójában a bankárokhoz kötődő régebbi fantasztikus elemek.

Amiket amúgy annak idején valószínűleg a zsidóellenes propaganda ihletett.”

Ennek egyébként még alapja is lehet, a koboldok ugyanis a zsidóellenes pogromokban bővelkedő középkorban bukkannak fel bizonyíthatóan a történetekben, az angol ‘goblin’ szót a 14. században jegyezték le először. Azt is tudjuk viszont, hogy a néphitben felbukkanó figuráknak és a hozzájuk kötődő vonásoknak és hiedelmeknek jellemzően számos gyökere van, amik gyakran több kulturális rétegen és történelmi korszakon át vezetnek a régmúltba. Tehát érdemes óvatosan bánni az egy az egyben megfeleltetésekkel.

Visszatérve a konkrét ügyre, a Warner Bros. és Rowling még nem reagált.

Hírlevél feliratkozás

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Megjelent J. K. Rowling új könyve, A karácsonyi malac

Megérkezett J. K. Rowling új könyve, A karácsonyi malac. A Harry Potter-sorozat óta ez az első történet, amelyet az író kifejezetten gyerekeknek írt. 

...

Komoly károkat okozott a tűz a kávézóban, ahol Rowling a Harry Pottert írta

Tűz okozott súlyos károkat az edinburgh-i The Elephant House kávézóban, amely arról híres, hogy J.K. Rowling ott írta a Harry Pottert – írta a TIME.

...

Hilary Mantel és JK Rowling is ritkaságokkal támogatja a globális oltásprogramot

Május 21-ig tart az az adománygyűjtés, ami a brit irodalmi élet szereplőinek segítségével a koronavírus elleni globális átoltottságot támogatja, írja a Guardian.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Hírek
...

Jön Fekete Ádám autofikciós regénye

...

„A nyelvészet Esterházy Pétere volt” – eltemették Nádasdy Ádámot

...

J. K. Rowling és a Magyar Péter-képregény nyerte a márciust a Bookline-on

...

Könyvet írt a Kárpátokról a BBC Magyarország-szakértő tudósítója, Nick Thorpe

...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

...

Nádas Péter: Nem várok durva ébredést, de valamilyen ébredést biztos

Olvass!
...

Egy családi titok, amely ott lüktet minden gyerekben – Olvass bele Marie-Héléne Lafon könyvébe!

Te mit tennél, ha kiderülne, hogy az egész életed egy hazugságra épült? Olvass bele Marie-Héléne Lafon kötetébe!

...

Németh Gábor újragondolta 30 évvel ezelőtti regényét, most bele is olvashatsz!

Milyen egy bálna belsejében ácsorogni? És vajon miért horgász az irodalmár, és halevő az olvasó? Olvass bele Németh Gábor legújabb kötetébe!

...

Folytatódik Matt Dinniman őrült litRPG-sorozata: olvass bele!

Részletet mutatunk A végítélet forgatókönyvéből.

„Úgy ragyogott a nap, mintha nem lenne alatta háború” – Olvass bele Terék Anna verses regényébe!

„Úgy ragyogott a nap, mintha nem lenne alatta háború” – Olvass bele Terék Anna verses regényébe!

Háború és béke, szerelem és széthulló család – ezek a témák kerülnek elő Terék Anna nagyszabású verses regényében.

Szerzőink

Kovács Viktor és Kovács Dominik
Kovács Viktor és Kovács Dominik

Kovács Dominik és Kovács Viktor: Úr a házban

Bakó Sára
Bakó Sára

Németh László 125: a meg nem értett hősök és az erős nők írója

...

Pion István: Az áldozati szerepnek véget kellett vetni, én mondom meg, ki vagyok

...

Vida Kamilla: Írja felül a történelem ezeket a verseket!

...

Valóban az Üvöltő szelek minden idők legnagyobb szerelmi története? Kibeszélő!

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.

SZÓRAKOZÁS
...

Megható előzetest kapott az ember-polip fura barátságáról szóló Netflix-adaptáció

Milyenek az emberi történetek egy óriáspolip szemszögéből?

...

Grandiózus előzetes érkezett Az éhezők viadala: Az aratás hajnalához

Megérkezett Az új Éhezők-viadala-film első hosszú előzetese.

...

Ralph Fiennes ezt a színésznőt látná Voldemort szerepében az új Harry Potter-sorozatban

A lehetséges visszatérést illetően Ralph Fiennes úgy nyilatkozott, „az a hajó már elment”.