Ez a thriller megmutatja, hogy a szamurájok világa nem csak a harcművészetről szólt

Ez a thriller megmutatja, hogy a szamurájok világa nem csak a harcművészetről szólt

A spanyol irodalom egyik legnépszerűbb írójának könyve, a Nyolcmillió isten című thriller a XVI. századi Japán világát mutatja be, de szakít a hollywoodi klisékkel, és sokkal összetettebben ábrázolja a feudális társadalom tagjait és a döntések háttereit. Elolvastuk David B. Gil spanyol szerző történelmi thrillerét.

chk | 2025. november 28. |

A középkori díszletek között játszódó thriller (itt beleovashatsz) egyik főszereplője, a toledói Martín Ayala jezsuita atya 1579-ben azt a megbízatást kapja, hogy térjen vissza Japánba, és derítsen fel egy keresztény papokat érintő kegyetlen és rituális gyilkosságsorozatot. Azért esik rá az egyház választása, mert korábban 20 évet töltött a szigetországban, megismerte a helyi szokásokat, írott és íratlan törvényeket, megtanulta a nyelvet.

Egy fiatal helyi lánnyal való tisztázatlan kapcsolata miatt kellett visszatérnie Spanyolországba.

 A nyomozás során kiderül, hogy nemcsak a japán kereszténység megmaradása a tét, hanem egyenesen az ország jövője forog kockán. Ayalának a saját múltjával is szembe kell néznie, mielőtt meghoz egy végleges döntést.

David B. Gil
Nyolcmillió isten
Ford. Tapolczai Pál, Agave, 2025, 576 oldal.
 

A hadakozó fejedelemségek kora igazi aranybánya az íróknak

David B. Gil itthon egyelőre kevésbé ismert spanyol író. Több évig volt újságíró és szerkesztő, és a DC Comics-nak is dolgozott. Első kiemelkedő sikere a 2014-es El guerrero a la sombra del cerezo (kb. A harcos a cseresznyefa árnyékában) című könyve volt. A kötet magánkiadásban jelent meg és így is nagy példányszámban kelt el. Azóta több bestseller fűződik a nevéhez, az első magyarul megjelent könyve, a Nyolcmillió isten eredeti nyelven 2019-ben készült el.

„Mindig is vonzódtam a japán kultúrához, irodalomhoz és történelemhez, bár soha nem gondoltam volna, hogy első regényemet a feudális Japánról fogom írni” – mondta korábban egy interjúban. Arról is beszélt egyik korábbi regényével kapcsolatban –  de a Nyolcmillió istenre is igaz –, hogy a könyvben szereplő korszak kiváló keret egy történethez.

Gil vállaltan keveri a történelmet és a fikciót a kötetben. A könyv végén röviden felvázolja, mi az, ami valóban megtörtént, és képbe is hozza az olvasót a regény történelmi hátterével kapcsolatban.

A jezsuiták a XV. század második felétől a XVI. század végéig tartó „hadakozó fejedelemségek korának” (szengoku dzsidai) közepén érkeztek Japánba. Egy olyan korban, amikor a szigetországban megszűnt a központi hatalom, Japán több száz, egymással szemben álló uradalomból állt, és mindegyiket egy-egy saját hadsereggel és érdekekkel rendelkező szamuráj hadúr kormányozta, akik háborúztak egymással. A szerző azért választotta ezt a kort, mert – ahogy egy interjúban mondta – minden megvan benne: epikus csaták, vándorló harcosok, társadalmi és vallási zavargások. „Olyan gazdag korszak, hogy meglepő, hogy több nyugati szerző nem használta fel”.

Pap, szamuráj, a csempész, kém

Ayala, aki inkább tudós, mint rátermett akcióhős, a nyomozáshoz egy testőrt is kap, Kudó Kendzsiró, egy vidéki szamuráj fiának személyében. Kezdetét veszi egy veszélyes utazás a háború dúlta országban. Kikötőkben, bordélyokban, apró falvakban és harcos szerzetesek között keresik a gyilkosokat és az indítékot. Szinte senkiben nem bízhatnak meg,

a sikátorokban, kunyhók mélyén, a paravánok mögött, de még a hadurak lakosztályaiban is bérgyilkosok, kémek lapulnak, akik különféle módokon teszik el láb alól az ellenséget.

A regényben több cselekményszál fut párhuzamosan. Ayala és a fiatal szamuráj mellett a ravasz és kegyetlen csempésznő, illetve egy egykori sinobi, vagyis bérgyilkos és kém történetét is megismerjük, akinek rettenthetetlen jellemét mintha Chuck Norrisból és egy buddhista szerzetesből gyúrták volna össze. Ezek a szálak fokozatosan közelednek egymáshoz, míg végül összefonódnak, és együtt haladnak a végkifejlet felé.

A sok név miatt néha nehéz átlátni, ki kivel van, milyen a társadalmi helyzete, és mik a szándékai. A szerző a könyv elején egy szótárban gyűjtötte össze az összes japán szót és a könyvben szereplő valós és kitalált személyeket. Ez elsőre ijesztő lehet, de nagyon hasznos húzás volt.

Nem csak harcművészet

A regény műfaja történelmi thriller, és a hangsúly a cselekményen és a nyomozáson van, de sokkal összetettebb témákat is érint a harcművészetek és a különféle halálnemek bemutatásánál. Utóbbiból rengeteg van, hullanak a levágott fejek és különféle testrészek, villámgyorsan megtörténnek a szeppukuk (rituális öngyilkosságok). Számomra ennél sokkal izgalmasabb volt a különböző kultúrák és világnézetek találkozása, és az, hogy néhány hittérítő valóban képes meglátni és tisztelni a japánok hitrendszerét is. Ayala így érvel feljebbvalójának, amikor másodszor is megérkezik a szigetországba:

„Egyébként is attól tartok, néhány inkvizítor módszerei nem sokat érnének itt, ugyanis nem rendelkeznek semmilyen befolyással. Nem vezethetnek vallást és nem szabhatnak ki senkire máglyahalált.

Ne feledjük, hogy ezen a földön vendégek vagyunk, nem hódítók!”

Ayala és a nem különösen képzett, de bölcs szamuráj világa nem is eshetne távolabb: egy jó és a rossz kettősségében élő, nyugatról érkezett idős szerzetes és a hűséget mindennél előbbre helyező, fiatal harcos lassan csiszolódnak össze. Folyamatosan keresik azokat a pontokat, ahol az értékrendjük találkozhat, de egyik sem akarja mindenáron meggyőzni a másikat arról, hogy mi a helyes út.

Kevés mozgástér, összetett döntések

A kötet ugyanakkor nem boncolgatja sokat a szereplők lelkivilágát, de nem is ragad le a feketén-fehéren ábrázolt karaktereknél. Egy feudális világban, ahol a szamurájok törvényei és a hagyományos társadalmi szerepek szinte alig hagynak mozgásteret az egyén számára,

a szereplőknek súlyos döntéseket kell meghozniuk, hogy életben maradjanak, vagy ne érje el a bosszú a családtagjaikat.

Igarashi, az áruló kém lemond a saját gyerekéről, az egyik pap úgy dönt, hogy a nyugati világ számára „meghal”, az általa létrehozott japán keresztény közösség tagjainak harcolniuk kell, hogy megvédjék magukat az anarchikus viszonyok között.

„Ha egy író olyan történetet akar mesélni, amely tükrözi a kor szellemét, akkor elengedhetetlen, hogy mindent bemutasson, és ne csak az uralkodó osztályra koncentráljon” – mondta a szerző. Úgy véli, fontos ábrázolni, hogy

a regényektől és filmektől eltérően az akkori Japán nem csak szamurájokból és urakból állt 

 – ők valójában csak a társadalom egy kis részét képviselték.

Gil arra is hangsúlyt fektet, hogy bemutassa, a nők nem csak a férjüket engedelmesen váró feleségek lehettek. A regényben kémek, harcművészek, méregkeverők, igazi hatalommal bíró bordélyházvezető nők is szerepelnek. Egyikük, akit rabszolgának adtak el, és akit tulajdonosa megsebesített az arcán, ezt mondja:

„Felháborít a sebhelyem, mert látod az arcomon, de sokkal súlyosabbak azok a sérüléseim, amik nem látszanak a testemen.

Ha egy nap majd ezek a láthatatlan sebek is haragra gerjesztenek, akkor megtanultál valamit arról a világról, amiben nekünk, nőknek, élnünk kell.”

A Nyolcmillió isten egy olyan történet, ami a harcművész filmekből ismerős klisék nélkül igyekszik bemutatni egy zavaros történelmi időszakot. Nem kapunk minden kérdésre választ a végkifejlettel kapcsolatban, de nem marad hiányérzetünk a végén.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Egy vidéki szamuráj fia és egy spanyol pap nyomoz a középkori Japánban – Olvass bele David B. Gil regényébe!

Az öregedő papnak egyszerre a kínos múlttal és a misztikus sorozatgyilkossal is meg kell küzdenie. 

...

Tényleg lepereg előttünk életünk filmje? Ez a japán regény a túlvilág előszobájába visz

Viszkok Fruzsival beszélgettünk egy könnyed hangvételű, mégis fontos kérdéseket boncolgató könyvről.

...

Hogy kapcsolódik össze a japán kardforgatás és a teaivás művészete? – Olvass bele Cyril Gely új könyvébe!

Cyril Gely rendszeresen látogat Magyarországra például a darabjai bemutatóira.

Kiemeltek
...

A rothadó Szovjetuniót már csak a mindent odaadó anyák tartják egyben

Egy igazi anyát még az orosz titkosszolgálat sem állíthatja meg.

...

Kollár Betti a Kosársuliról: Mindig merítek a saját életemből

Jóvá lehet-e tenni egy megszakított gyerekkori barátságot? Kiderül Kollár Betti Kosársuli-sorozatából. Podcast.

...

Olvass bele 2025 legjobb könyveibe!

Részletek az év legjobb könyveiből!

Jehan Paumero: Azt hittem, a hazám Franciaország, az otthonom Magyarország

Jehan Paumero: Azt hittem, a hazám Franciaország, az otthonom Magyarország

„Közben rájöttem, hogy sokkal összetettebb” – podcast Jehan Paumero íróval.

Szerzőink

Bakó Sára
Bakó Sára

„A klímaaggodalom egy teljesen racionális reakció” – interjú Solveig Roepstorff dán pszichológussal

Borbély Zsuzsa
Borbély Zsuzsa

Kőhalmi Zoltán: Nagyon kell a visszajelzés, ezt szoktam meg a színpadról

Hírek
...

A Nobel-díjas Herta Müller Visky András regényéről: Mágikus dokumentum

...

Mái Attila kapta a Petri-díjat 2025-ben

...

A hazugsággal vádolt memoár szerzőjéről most egy családtag állít furcsa dolgokat

...

Finn lapok méltatnak egy holokauszt utáni társadalomról szóló magyar kötetet

Olvass!
...

Egy indián kislány eltűnése események sorát indítja el – Olvass bele az Áfonyaszedők című regénybe!

"Senkinek sincs joga ahhoz, hogy elvegye tőlünk a gyerekeinket. A fehéreknek meg pláne!" 

...

Mi történik, ha egy űrlényinvázió szinte mindenkit elpusztít? Olvass bele Matt Dinniman regényébe!

Egy intergalaktikus vetélkedő, ahol a túlélés nem kötelező, a szórakoztatás viszont igen.

...

„Az élet még mindig szép, ha nem is tökéletes, de legalább élhető” – olvass bele Finy Petra novelláiba!

Ahogy a szerelemnek, úgy a szeretetnek is megvannak a saját démonai az életben.