Iráni és dán költőt lát vendégül a Macskabölcső

Iráni és dán költőt lát vendégül a Macskabölcső

A Versopolis és a Szépírók Társasága együttműködésének köszönhetően szeptember végén hat új verseskötet jelenik meg magyarul. A kiadványokat a Macskabölcső című képzőművészeti-irodalmi rendezvényen mutatják be, ahova két költő, Fatemeh Ekhtesari és Claus Høxbroe személyesen is ellátogat.

vn | 2024. szeptember 13. |

A Versopolis nemzetközi költészeti platformmal zajló, immár több éves együttműködés eredményeként összesen hat verseskötet jelenik meg olasz, szerb, szlovák, dán és iráni-norvég költőktől a Szépírók Társasága kiadásában szeptember végén.

A kötetek szerzői: Valentina Colonna (Kerber Balázs, Szokács Kinga és Závada Péter fordításában), Fatemeh Ekhtesari (Veress Kata fordításában) Gaia Ginevra Giorgi (Szokács Kinga fordításában), Ana Marija Grbić (Bozsik Péter fordításában), Michal Habaj (Merva Attila fordításában), Claus Høxbroe (Veress Kata fordításában). A köteteket Varga Gábor Farkas tervezte.

A kötetek ingyenesen hozzáférhetők lesznek a Macskabölcső című költészeti és képzőművészeti Szépírók-rendezvényen

szeptember 25-én, szerdán este 18 órától a Nyitott Műhelyben.

Mi az a Versopolis?

A Versopolis 2014-ben jött létre európai költészeti platformként, és korszerű, nemzetközi bemutatkozási lehetőséget teremt feltörekvő európai költők számára.

A Versopolis különböző európai nyelvekre fordít verseket, és a legváltozatosabb formátumokban, például e-könyvek, nyomtatott füzetek, online cikkek és költészeti adatbázis formájában teszi őket elérhetővé a nagyközönség számára.

Emellett támogatja a költői mobilitást azáltal, hogy számos vendégszereplést biztosít különböző európai irodalmi fesztiválokon.

2022 végéig 47 országból 381 európai költőnek kínált lehetőséget a platform, akik 42 nyelven írnak.

Magyar szerzők angolul

Amellett, hogy a Szépírók Társasága rendezvényein külföldi szerzőket látnak vendégül, a platform nemzetközi bemutatkozási lehetőséget biztosít magyar költők számára is. A programban való részvétel során a kiválasztott költőktől egy rövid kötetnyi verset angolra fordítanak, ezek megjelennek online, ezután pedig a szerzők nemzetközi fesztiválszereplésekre számíthatnak.

A programban 2020 óta Áfra János, Babiczky Tibor, Borda Réka, Celler Kiss Tamás, Kustos Júlia, Seres Lili Hanna, Simon Márton, Turi Tímea és Závada Péter vettek rész. A műveiket Mark Baczoni, Owen Good, Austin Wagner és Peter Sherwood fordították angolra.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

5 verseskötet, amit kár lenne kihagyni a közelgő Könyvhéten

Jön a 95. Ünnepi Könyvhét, ennek apropóján most a legizgalmasabb lírakötetek közül válogattunk.

...

Norvég versek érzelmi megrázkódtatás esetére – Olvass bele!

Tone Hødnebø Norvégia egyik legjelentősebb kortárs költője. A Jótállás az igazságért versei örvényként vonzzák magukhoz az olvasót, és mutatják meg a szabadulás lehetőségét egy érzelmi megrázkódtatás idején. Olvass bele!

...

„Az igazi zene a tánc” – ezeket a versköteteket várjuk 2024 első felében

A világirodalmi megjelenéseket, a gyerek- és ifjúsági köteteket, illetve a hazai prózatermést szemléző összeállításaink után ezúttal a 2024 első felében várható legfontosabb verseskönyveket mutatjuk meg.

Kiemeltek
...

Self-made influenszerek vs. szakértők: kinek higgyen a szülő az interneten?

Az internet egyszerre stresszfaktor, veszély és óriási ajándék a friss szülőknek. Erről is szó esik az Ezt senki nem mondta! bookazine-unkban! 

...

„Jó krimit írni nehezebb, mint egy közepes szépirodalmi művet” – így látják magukat a magyar krimiírók

A magyar krimi helyzetét vizsgálták a Krimifesztiválon. 

...

A 15 éves Margó Bereményit, Krasznahorkait és a verseket ünnepli – jön a Tavaszi Margó!

A 15 éves Margó Irodalmi Fesztivál a Nobel-díjas Krasznahorkait, a 80 éves Bereményit és a verset ünnepli.

Gisèle Pelicot memoárja nem a bosszú könyve, hanem az újjáépülés története

Gisèle Pelicot memoárja nem a bosszú könyve, hanem az újjáépülés története

Elolvastuk a Himnusz az élethez című könyvet.

Szerzőink

Fiala Borcsa
Fiala Borcsa

Posztumusz találkozás Monspart Saroltával, a leggyorsabb nők egyikével

Borbély Zsuzsa
Borbély Zsuzsa

„Jó krimit írni nehezebb, mint egy közepes szépirodalmi művet” – így látják magukat a magyar krimiírók

Listák&könyvek
...

Bemutatták a Csengetett, Mylord? színpadi változatát – ezeket a könyveket olvasd mellé!

...

Ez minden idők legjobb könyve a Goodreads olvasói szerint

...

Pynchon, Spiró és Krusovszky – 7 könyv, amivel elindíthatod a tavaszt