Javier Marías öntörvényű volt és mindig modern

Javier Marías öntörvényű volt és mindig modern

Amint arról beszámoltunk, szeptember 11-én, hetvenéves korában meghalt Javier Marías, a spanyol irodalom egyik legfontosabb alakja. Marías jelentőségéről a kortárs irodalomban, magyarországi fogadtatásáról és a szerzővel kapcsolatos személyes élményeiről kérdeztük Sárközy Bencét, a Javier Marías magyarországi könyveit kiadó Libri igazgatóját.

Laborczi Dóra | 2022. szeptember 13. |

Egy idei interjúban Javier Marías így értékelte saját munkásságát: „Arról írok, ami számomra különösen súlyosnak, veszélyesnek, igazságtalannak vagy ostobának tűnik. Nyilvánvaló, hogy néha tévedek, vagy nagyon is szembe tudok menni az árral.” Mennyire univerzális és mennyire egyedi Marías hangja? Mennyire ment szembe az árral és mennyiben haladt vele?

Öntörvényű volt és mindig modern – mindemellett elzárkózott attól, hogy rabul ejtse a legmodernebb technika. „Kimaradt” az okoskészülékek forradalmából, írógépen írt és kézzel jegyzetelt. Modern klasszikus mesterhez illőn dolgozta át meg át a szövegeit. Minden díjra érdemes volt, mégsem fogadott el minden díjat – ragaszkodott a függetlenségéhez: életben és írásban egyaránt.

Javier Marías: Beleszerelmesedések (részlet)
Tovább olvasok

Hol helyezné el a kortárs irodalomban, mi Javier Marías jelentősége?

Javier Marías kétségkívül a kortárs spanyol szépirodalom egyik legkiválóbb és legnagyobb hatású szerzője volt. Könyveit 46 nyelvre fordították le és közel tízmillió példányban adták el világszerte. Miközben kicsit sem engedett a saját elvárásaiból. Spanyolországban talán nem is említhető párja. A spanyol nyelvű világirodalomban Márquez, Llosa, Bolaño, Fuentes mérhetőek hozzá, azonban ő ízig-vérig európai volt: a tradícióiban, a humanizmusában, ráadásul nemcsak fordítóként, hanem alkotóként is átfolyt rajta az angolszász irodalom (Faulknert, Sterne-t, Nabokovot, Conradot, de Shakespeare-t is fordított spanyolra).

Mi a személyes tapasztalata arról, hogyan fogadják könyveit a magyar olvasók? Mi lehet egy külföldi szerző sikerének titka Magyarországon?

Marías irodalma nem adja könnyen magát, talán a legnépszerűbb darabok a Beleszerelmesedések, A szívem fehér és a Holnap a csatában gondolj rám. Egy hozzá hasonló irodalmi szerző itthon szűkebb, de annál lelkesebb befogadói körre számíthat. Azokra, akiknek van kialakult viszonyulásuk a mindig változó szépirodalmi nyelvhez, akik az olvasmányaik során megdolgoznak azért a gyönyörért, amit csak az irodalom adhat, és nem csupán behelyettesíthető történeteket várnak egy könyvtől.

Javier Marías levele a könyve bemutatója elé
Tovább olvasok

Önnek személy szerint milyen kapcsolata van/volt a szerzővel és szövegeivel?

Találkoztunk személyesen is a Beleszerelmesedések német kiadásának bemutatóján, azóta próbáltam Magyarországra hívni, de sajnos az elmúlt években sosem tudott jönni, és ez így is marad most már. A szívem fehéret olvastam tőle legelőször, még a húszas éveimben, és azóta sokszor újra. Megkerülhetetlen szöveg az életemben.

Van esetleg meghatározó, kedvenc idézete, szövege tőle?

„bujtogatóink is mögöttünk szoktak állni, ők is úgy suttognak a fülünkbe, hogy nem látjuk őket, a nyelv az eszközük és a fegyverük, a szavak, mint a záporeső, az esőcsepp, amely vihar után csorog alá az ereszről, mindig ugyanarra a pontra, amíg fel nem puhítja a földet, belé nem hatol és lyukat, sőt csatornát nem fúr belé;” (A szívem fehér/Corazón tan blanco, Mester Yvonne fordítása)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Meghalt Javier Marías

Hetvenéves korában meghalt Javier Marías, a kortárs spanyol irodalom egyik legfontosabb alakja, a Rossz kezdet és a Beleszerelmesedések szerzője.

...

Visszautasította Marías a spanyol állami díjat

...

Javier Marías: Rossz kezdet [Írd meg Európát!]

Javier Marías könyvének főhőse, az "ifjú De Vere" titkári állást vállal Madridban, majd ennek következményeként egy különös nyomozásba csöppen. Olvass bele a Rossz kezdetbe, írj róla recenziót és nyerj egy Kindle-t tele könyvekkel!

Hírek
...

Itt vannak a 2025-ös Oscar-jelölések: egy film rekordot döntött

...

Elbocsátja fordítóit egy fontos francia kiadó, jönnek az AI-fordítások

...

„Irigy vagyok” – Bereményi Géza a Halott Pénz énekesével írt dalokat

...

Könyvszakmai mesterképzést indít a Károli Gáspár Református Egyetem

...

Orwell valóban megjósolta a jövőt az 1984-ben?

...

Megfejtették, mi lehet a telefonfüggőség oka

Olvass!
...

„Végső elhallgatás volt Miklós ideálja” – így emlékezik Nádas Péter a 105 éve született Mészöly Miklósra

Nádas Péter és Mészöly Miklós sok éven keresztül elválaszthatatlan barátok voltak. Így emlékezik vissza Nádas az egykori évekre. 

...

Petőfi mégsem halt meg Segesvárnál? – Milbacher Róbert a költő eltűnésének legendájáról

Mutatunk egy részletet Milbacher Róbert új kötetéből, amely Petőfi Sándor és Arany hősei nyomát kutatja.

...

Sárkányok, madarak és egy lázadó királylány a Hihetetlen teremtmények második részében: olvass bele!

Ki ne szeretne egy saját apró sárkányt vagy egy egész rajnyi beszélő madarat?

A hét könyve
Kritika
A szépséget kereste, de csak a sósavval leöntött anyja arca nézett vissza rá
Pynchon, Tompa, Knausgard – 5 regény, amit a legjobban várunk 2026 első felében

Pynchon, Tompa, Knausgard – 5 regény, amit a legjobban várunk 2026 első felében

Az irodalmi nagymesterektől a gyapjúzokni-kötésig: a Könyves Magazin szerkesztőségének könyvajánlója. 

Shakespeare-kutató a Hamnetről: Majdnem tökéletes film készült 

Shakespeare-kutató a Hamnetről: Majdnem tökéletes film készült 

Ki volt valójában Anne Hathaway, William Shakespeare felesége? Pikli Natália Shakespeare-kutatót kérdeztük.

Szerzőink

Szabolcsi Alexander
Szabolcsi Alexander

Hogyan jutottak el a Krasznahorkai-művek Indiába? A Delhi Egyetem magyar lektorát kérdeztük

Szabolcsi Alexander
Szabolcsi Alexander

A szépséget kereste, de csak a sósavval leöntött anyja arca nézett vissza rá

Kiemeltek
...

Hogyan jutottak el a Krasznahorkai-művek Indiába? A Delhi Egyetem magyar lektorát kérdeztük

A magyar-indai irodalmi kapcsolatokról mesélt Köves Margit, a Delhi Egyetem magyar lektora. 

...

Brontë-szakértő: Az Üvöltő szelek soha nem volt romantikus regény

Miért lehetetlen megfilmesíteni, és hol értik félre a rendezők?

...

„Sokszor látom Adyt és Esterházyt a Három Hollóban beszélgetni” – a német irodalomtörténész, aki felpezsdítette a kávéházi életet

Hogyan szeretett bele Wilhelm Droste a magyar irodalomba? Interjú.

...

Barnás Ferenc: Az önfeledt állapotról idővel kiderül, hogy hazugság

...

18 kényelmetlen, de velünk maradó olvasmány: véget ért a Margó Könyvek sorozat

...

Olasz Renátó: Olyan filmet akartam csinálni, amilyen még nincsen