Keresés

Keresési találatok „” Kifejezésre

Vonnák Diána: Arról szeretnék gondolkodni, mit jelent a béke elvesztése [Alkotótárs]

Vonnák Diána: Arról szeretnék gondolkodni, mit jelent a béke elvesztése [Alkotótárs]

A napokban kiderült, hogy kik lettek az idén második alkalommal meghirdetett Mastercard Alkotótárs alkotói ösztöndíj döntősei. A zsűri hamarosan eldönti, hogy melyik két szerző kapja meg az ösztöndíjat, addig is interjúkban mutatjuk be a jelölteket. Ezúttal Vonnák Diána válaszolt. 

Sarah Polley egy megrázóan őszinte memoárban írta meg, milyen traumákat szenvedett el gyerekszínészként

Sarah Polley egy megrázóan őszinte memoárban írta meg, milyen traumákat szenvedett el gyerekszínészként

Run Towards the Danger angolul a napokban jelenik meg, a színész, rendező kendőzetlenül ír benne a gyerekkori gyászról, az elhanyagoltságról és a szórakoztatóiparban elszenvedett traumákról. 

Kállay Eszter: Az anyasághoz kapcsolódó ellentmondásos elvárásokat szeretném körbejárni [Alkotótárs]

Kállay Eszter: Az anyasághoz kapcsolódó ellentmondásos elvárásokat szeretném körbejárni [Alkotótárs]

A napokban kiderült, hogy kik lettek az idén második alkalommal meghirdetett Mastercard Alkotótárs alkotói ösztöndíj döntősei. Interjúkban mutatjuk be a jelölteket, elsőként Kállay Esztert, aki második kötetében, a Vérehulló fecskefűben az anyasághoz és a várandóssághoz kapcsolódó ambivalens érzésekről írna.

Szabó T. Anna: A napló Fridája néhol törékenyebb, mint a megkonstruált arcai

Szabó T. Anna: A napló Fridája néhol törékenyebb, mint a megkonstruált arcai

Az idén végre magyarul is megjelent Frida Kahlo teljes naplója, amely maga is olyan, mint a mexikói festőművész híres önarcképei: szuggesztív, színes, izgalmas és sokrétegű. A töredékes, költői szöveget Szabó T. Anna fordította, aki a Frida Kahlo körüli kultuszról, a napló által tartogatott meglepetésekről és a fordítás adta élményről mesélt nekünk.

Ulickaja: Csak az orosz csapatok azonnali kivonása lehet a megoldás

Ulickaja: Csak az orosz csapatok azonnali kivonása lehet a megoldás

Ljudmila Ulickaja világhírű orosz író interjút adott a HVG-nek, amiben beszélt a háborúról, Putyinról és Orbán Viktorról is. Azt is elmondta, hogy az oroszok és ukránok közötti viszony normalizálódásához szerinte a tárgyalás az egyetlen út. 

Bodor Ádám: Ha az író túl sokat árul el önmagáról, az utólag is átminősítheti a műveit [PODCAST]

Bodor Ádám: Ha az író túl sokat árul el önmagáról, az utólag is átminősítheti a műveit [PODCAST]

Bodor Ádám Kossuth-díjas íróval beszélgetett új kötetéről Szegő János az őszi Margó Fesztiválon. Az értelmezés útvesztőiben a szerző a vele készült interjúkon keresztül engedi magához közelebb az olvasót. 

Veres Attila: A célom az volt, hogy a novellák a saját jogukon működjenek angol nyelven

Veres Attila: A célom az volt, hogy a novellák a saját jogukon működjenek angol nyelven

2022-ben jelenik meg Veres Attila angol nyelvű debütáló kötete,  a The Black Maybe a Valancourt Booksnál. Az Éjféli iskolák és az Odakint sötétebb írója ezzel az első magyar SFF szerző lesz, aki teljes kötettel jelenik meg Amerikában. Interjú. 

2021 legizgalmasabb interjúi (2. rész)

2021 legizgalmasabb interjúi (2. rész)

Az idei évben is rengeteg jó könyvet olvashattunk (top50-es listánkat itt találod) és sok izgalmas beszélgetésben volt részünk. Most, hogy az év végéhez értünk, összegyűjtöttük 2021 legemlékezetesebb interjúit. Az első részben magyar szerzőkkel, most pedig külföldi írókkal készített interjúkat olvashattok. 

Bödőcs Tibor: A családi viszonyokból levezethető a politikai működésünk

Bödőcs Tibor: A családi viszonyokból levezethető a politikai működésünk

Bödőcs Tibor harmadik könyve, a Mulat a Manézs, a populista rendszerek szatírikus látlelete, ami nem csupán a hatalommal soha betelni nem tudó uralkodó osztály, de az őt éltető nép elé is tükröt tart. A könyv kapcsán többek között a család és politika viszonyáról, hatalmi mámorról, nemzeti nincs-élményről beszélgettünk a szerzővel.