Egyáltalán ki ez a Sofia? – Eörsi Sarolta Alessandro Mari fordításáról

Alessandro Mari olasz szerző a Négyzetgyök névtelen vége című kötete a tinédzserek gyakran érthetetlen világát mutatja be. A főszereplő, a 16 éves Sofia látszólag egy átlagos gimnazista, aki mindenkiről megírja a részletes véleményét saját blogján, és szereti, ha övé lehet az utolsó szó. Ez viszont egy nap teljesen megváltozik, amikor egy csodabogár fiú lesz a padtársa, akin sehogy nem tud fogást találni. A fiú titkára csak azután jön rá, hogy egy egész iskolát érintő tragédia történik. Egy tengerparti olasz kisvárosban barangolunk, ahol egyszerre követjük végig a rejtélyes osztálytárs utáni nyomozást, és értjük meg, milyen is valójában kamasznak lenni. A kötet fordítóját, Eörsi Saroltát kérdeztük a fordítás kihívásairól.

A kötetről korábban kritikában írtunk, részletet is osztottunk meg, a regényhez pedig Nyári Luca írt utószót, amit szintén elolvashatsz. Nem mellesleg Nyáry podcastben is mesélt a kötet kapcsán saját tinédzserkori élményeiről, illetve egy részletet Friedenthal Zoltán felolvasásában is meg tudsz hallgatni.

alessandro mari
Négyzetgyök névtelen vége
Ford. Eörsi Sarolta, Helikon, 2025, 358 oldal
 

Alessandro Mari megteremti a nyelvet ahhoz, hogy 16 éves énelbeszélőjének megszólalása, hangja hiteles legyen, és ennek a magyarra fordítása elismerést kapott a kritikusoktól. Hogyan lehet fordítóként ilyen szinten visszaadni egy másik generáció nyelvhasználatát?

Fordítás közben a főszereplő hangja volt az, amit a legnehezebbnek bizonyult kitalálni. Részben azért, mert nem igazán használt szlenget vagy más „fiatalos” emlékeztető nyelvezetet. A narrátor írásos visszaemlékezését olvassuk és kevés a dialógus, vagy bármilyen beszélt nyelvi szöveg. 

Tehát arra gondoltam, hogy Sofia egyfajta zsurnalisztikus nyelvezetet használ írásban, talán édesanyja mintáját követi ebben, aki újságíró. 

Ezért arra próbáltam figyelni, hogy a retorikája ne legyen túldíszített és ne akarjon nagyon menő lenni a szóhasználatban, még akkor sem, ha egyébként eléggé próbál megfelelni a környezete elvárásainak.

Mi jelentette a legnagyobb kihívást a regény fordításában?

Pontosan ez, hogy egy tizenéves lány miért ilyen „irodalmi” nyelven fogalmaz, és egyáltalán ki ez a Sofia? Őt próbáltam folyton megfejteni. Négyzetgyököt könnyebben láttam magam előtt. 

Nyáry Luca ezt írta Könyves Magazinnak a kötetről: „A történet alapvetően azokról az előítéletekről és a rájuk válaszként felvett álarcokról szól, amik elválasztanak minket egymástól abban a korban, amikor a legnagyobb szükségünk lenne a közösségekre”. Egyetért ön ezzel?

Méghozzá élő közösségekre, ha lehet, nem online csoportokra. Érdekes, hogy ez a regény valamikor 2012-ben játszódik, de már akkor is a közösségi oldalakon meg cseten zajlott az élet.  

Mennyire fontos egy fordító számára, hogy azonosuljon a főbb szereplőkkel?

Hogy belebújjon a bőrükbe, átélje a késztetéseiket, az fontos, és nekem ez nem esik nehezemre. Abban az értelemben nem azonosulok velük, hogy akármiben egyetértenék a döntéseikkel. A Négyzetgyök névtelen vége főszereplői helyében szinte mindent máshogy csináltam volna. 

Mit gondol arról, hogy vajon működne a regény színházi, vagy akár filmes adaptációként is?

Nézőként érdekelne ez a történet például filmen.

Kíváncsi lennék, egy rendező fejében hogy festenének a szereplők arcára kiülő érzelmek.

El tudnám képzelni a tengerpartot, az osztályterem ablakát szüntelenül verő esőt, a raktárépületet – szerintem érdekes kihívás lenne főleg egy operatőrnek.

A Margó Irodalmi Fesztivál és a Helikon Kiadó gondozásában megjelenő Margó Könyvek sorozat 2023-ban azzal a céllal indult útjára, hogy 18 kortárs világirodalmi szerzőt mutasson be a magyar olvasóknak. Az elmúlt három évben 6-6 kötet jelent meg a sorozatban: a 2023-as listát itt, a 2024-es listát itt, a 2025-öst itt találod.

Nyitókép: Eörsi Sarolta, LinkedIn

 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

A kamasz bloggert nem hagyja nyugodni rejtélyes padtársa titka – Olvass bele Alessandro Mari regényébe!

Kamaszokról szóló regény nem csak kamaszoknak.

...

18 kényelmetlen, de velünk maradó olvasmány: véget ért a Margó Könyvek sorozat

Összegző podcast a 18 Margó-kötetről. 

...

Focilegendák, lakótelepek és őrjöngő diktátorok – A Margó Könyvek 6 kötete 2025-ben

2025-ben újabb 6 világirodalmi kötet mutatkozott be a Margó Könyvek sorozatban. 

Kiemeltek
...

David Szalay szűkszavú hőse egy életen át sodródik – de mégis végig szurkolsz neki

A Booker-díjas Test a hét könyve.

...

Kovács Dominik és Kovács Viktor: Titok

Kovács Dominik és Kovács Viktor Vendégségben férfiaknál címen ír tárcasorozatot a Könyves Magazinra. Ez a negyedik rész.

...

Krasznahorkai László: Tudtam, hogy megkaptam a Nobel-díjat, de nem hittem el

Krasznahorkai László Marosvásárhelyen lépett fel, ahol utazásról, kudarcról és gyerekkori emlékekről mesélt.

Hírek
...

Idris Elba: Nem mindenki örülne egy fekete James Bondnak

...

Jacob Elordi a Föld egyik utolsó túlélője Ridley Scott posztapokaliptikus filmjében

...

A közéleti témák taroltak májusban – a Kiáradt és Dezső András könyve a Bookline-toplista élén

...

Megjelenik magyarul Percival Everett regénye, amelyből az Oscar-díjas American Fiction készült

...

Találkozz Kepes Andrással! – Hogyan értsük meg egymást egy széttöredezett világban?

...

Mesterséges intelligenciával életre keltették Robert Capa elveszett fotóit

Olvass!
...

Iránban voltak valakik, Amerikában senkik lettek: Olvass bele a Perzsák című könyvbe!

Öt nő, három generáció és a száműzetés terhe. 

...

Tudtad, ki volt az első magyar pilótanő? Olvass bele a Csók, Lilly című regénybe!

Történet négy önfejű lányról, akik az első világháborúban barátnőjük, az első magyar pilótanő, Steinschneider Lilly segítségére sietnek.

...

A felnőttkor szükségszerűen magányos? – Részlet Adorjáni Panna első regényéből

Felnőttnek lenni nem egyszerű, főleg ha úgy érezzük, hogy semmit nem ad az élet a magányon kívül. Olvass bele! 

Tompa Andrea: A testek csak együtt tudnak felszabadulni

Tompa Andrea: A testek csak együtt tudnak felszabadulni

Hogyan lehet írni a homoszexualitásról, ha a hatalom kisajátítja a nyelvet? És mi kell a testek felszabadításához?

Szerzőink

chk
chk

Morcos csukák és kínos rímek: 7 gyerekkönyv, amit ne hagyj ki a Könyvhéten!

Tasi Annabella
Tasi Annabella

David Szalay szűkszavú hőse egy életen át sodródik – de mégis végig szurkolsz neki