Sally Rooney izraeli szerkesztője nyílt levelet írt a szerző bojkottja miatt

Sally Rooney izraeli szerkesztője nyílt levelet írt a szerző bojkottja miatt

Mivel tele a média azzal, hogy Sally Rooney nem járult hozzá, hogy lefordítsák az új regényét héberre, Ornit Cohen-Barak, a Rooney-könyveket kiadó Modan szerkesztője nyílt levélben mondta el véleményét az ügyről.

sa | 2021. október 25. |

Az ősz egyik legnagyobb könyves sikere Sally Rooney Hová lettél, szép világ című regénye (ITT írtunk róla, ITT bele tudsz olvasni, ITT pedig egy interjút olvashatsz a szerzővel), amely három nap alatt bestseller lett, számos nyelven megjelent azóta. Izraelben egyelőre viszont úgy tűnik, hogy nem fog, az író ugyanis az izraeli-palesztin konfliktussal kapcsolatos álláspontja miatt nem járult hozzá ahhoz, hogy héberre is lefordítsák a Hová lettél, szép világot.

A nyílt levelet író izraeli szerkesztő, Ornit Cohen-Barak szerint Rooney főszereplői olyan irodalmi hősök, akik jobban meg akarják érteni magukat és a világot maguk körül. Az országoknak vannak határai, a kiadott történeteknek nincsenek, írta Cohen-Barak, hangsúlyozva, hogy szerinte minél többféle kulturális tartalomhoz férünk hozzá a nagyvilágból, annál jobban értünk más kultúrákat és egymást, mindez a párbeszédet, a pluralizmust, a kritikus gondolkodást és a toleranciát támogatja. Rooney hőseiben szerinte fontos az a különbség, ami a társadalomban elfoglalt helyük, politikai gondolkodásuk, a látszólagos magabiztosságuk és a belső vívódásaik között feszül. Az író kifejezetten elegánsan képes ezekről az összetett helyzetekről írni, és a szerkesztő szerint ez volt az az ok és érték, amiért eddig kiadták Rooney könyveit Izraelben.

Hírlevél feliratkozás

Ezúttal viszont változott a helyzet, hiába érdeklődtek az új könyvről, kitérő válaszokat kaptak, majd Cohen-Barak közvetlenül az angol megjelenés előtt szembesült azzal, hogy Rooney politikai okokból elzárkózott a héber kiadástól. Ugyan az évek során ahhoz hozzászokott már, hogy egyes szerzők így döntenek, a szerkesztő leírta, mennyire meglepte ez a döntés pont Rooneytól. Cohen-Barak szerint ezzel Rooney pont az ellenkezőjét fogja elérni, mint amit szeretne.

A szerkesztő szerint még azoknak is nehéz a maga komplexitásában megértenie az izraeli-palesztin konfliktust, akik egész életükben ebben a valóságban éltek. És ahogy más komplex helyzetek esetében, az izraeli állapotokat is könnyű felszínesen, leegyszerűsítően, populista szlogenekkel megtűzdelve magyarázni. Azaz a párbeszéd helyett a polarizációt erősíteni.

“A konfliktusokat párbeszéddel lehet megoldani. Amikor hátat fordítasz a lehetőségnek, hogy a munkáiddal gazdagítsd a kulturális diskurzust, annak a rendszernek a kezére játszol, ami a sovány kulturális diétát hirdeti és kizárólag profitra és demagógiára törekszik. 

Ebben a konfliktusban is azt a komplex megfigyelést várnám el tőled, amit az irodalmi hőseidnek biztosítasz.”

Majd Cohen-Barak kitért arra is, mennyire ironikus, hogy bár Rooney azzal érvel, hogy közel áll hozzá a neomarxizmus, ezzel a lépéssel éppen azoknak okoz kárt, akiket védeni akar. Az az elit, amelyik olvas angolul, így is hozzáfér Rooney könyveihez, de az olyanoknak, mint Felix az új könyvében, nem lesz lehetősége látni, ahogy hozzájuk hasonló embereket egy másik kultúrában ábrázolnak. Ezzel pedig Rooney pontosan abba a csapdába esik, amibe a karakterei (Connell és Marianne, Frances és Bobbi), írja a szerkesztő.

Ráadásul Rooney beleegyeztett, hogy a könyvét lefordítsák és kiadják olyan országokban, amik alapvető emberi jogokat sértenek - ami kérdéseket vet fel, hogy miért egyedül Izraellel kapcsolatban hozott ilyen döntést.

Cohen-Barak végül meginvitálta Rooneyt egy izraeli utazásra, és jelezte, hogy biztos benne, hogy egy ilyen látogatás után Rooney több kérdéssel távozna, mint amennyi válasszal érkezett.


A nyílt levél teljes szövegét itt tudod elolvasni.

Kapcsolódó cikkek
...
Hírek

Sally Rooney nem járul hozzá új könyve héber fordításához

Sally Rooney az izraeli-palesztin konfliktussal kapcsolatos álláspontja miatt egyelőre nem járult hozzá ahhoz, hogy héberre is lefordítsák a Hová lettél, szép világot.

...
Podcast

Knausgård, Sally Rooney és A Zöld Lovag [10 perc Könyves]

Havonta 10 percben szóban is összefoglaljuk, mi volt a hónap legfontosabb irodalmi vagy könyves témája, mit választottunk a hónap könyvének és még egy adaptációt is ajánlunk. 

...
Kritika

Sally Rooney hősei nem találják a szépséget a műanyag világban

Sally Rooney új regényében megdöbbentően pontos lenyomatát adja a korhangulatnak. Főhősei élik a mostani harmincasok mindennapi életét, és közben próbálják megfejteni, hogyan siklott félre minden. A könyvet uralja a nosztalgia érzése egy olyan kor után, amelyben a szereplők még nem is éltek, vagy amely talán soha nem is létezett. A Hová lettél, szép világ a hét könyve.

Hírek
...
Hírek

Margó: Idén is keressük a legjobb első prózakötetest!

...
Hírek

Matthew McConaughey: A texasi iskolai lövöldözés egy járvány része, amit meg lehetne fékezni

...
Nagy

Versterápia: „egy dörrenésre széttágulni sebbé”

...
Hírek

Aki életünkben az oxigént jelenti, pont ő nincs többé - Itt az Erőss Zsoltról szóló film első teasere

...
Hírek

Borúlátó beszéddel köszönte meg Krasznahorkai a Libri-díjat

...
Hírek

Tompa Andrea Omertája rangos német díjra esélyes

...
Szórakozás

Russell Crowe Zeuszával is összeakad Thor az új előzetesben

...
Hírek

Sally Rooney az egyetlen író idén a TIME legbefolyásosabb embereit összegyűjtő listáján

...
Hírek

George R. R. Martin versenyezne A Gyűrűk Ura-előzménytörténettel

...
Alkotótárs

Hegyi Ede: Szerencsés, ha az alkotás a közlés visszatarthatatlan kényszeréből fakad

...
Hírek

Elégethetetlen kiadás készült A Szolgálólány meséjéből

...
Alkotótárs

Kiválasztották a Mastercard® Alkotótárs ösztöndíj 10 döntősét

Még több olvasnivaló
...
Kritika

Burjánzó csalánként gyűrűzik be a felnőtt életbe a gyerekkori abúzus emléke

A gyerekkori szexuális abúzusról és annak későbbi hatásairól szól Borda Réka első regénye, amelynek elbeszélője kisgyerekként válik nagybátyja áldozatává, de már fiatal felnőtt, mire előtörnek belőle az emlékek, és megkezdődik számára a feldolgozás folyamata. Az Égig érő csalán a hét könyve.

...
Gyerekirodalom

Szabó Tibor Benjámin: Megváltozott a világ és erőszakosabbak lettek a történeteink

Nyolc évvel az első EPIC megjelenése után Szabó Tibor Benjámin megírta a folytatást, amelynek rögtön a legelején elrabolnak valakit. A barátok versenyt futnak az idővel, miközben egy titokzatos szekta nyomait kutatják. Szabó Tibor Benjáminnal kötetek közti műfajváltásról, ökológiai zsákutcáról, irodalmi tetoválásokról és a hazai gengszterrap hatásáról is beszélgettünk.

...
Nagy

Katonatisztnek szánták, humanista író lett belőle - Ottlik Géza 110

Száztíz éve, 1912. május 9-én született Budapesten Ottlik Géza Kossuth- és József Attila-díjas író, műfordító, az Iskola a határon alkotója, többszörös magyar bridzsbajnok.

Olvass!
...
Könyvtavasz

Vajon kit illet meg a megtalált kincs?

Nógrádi Gábor gyerekszereplői kincskeresési lázban égnek, és hamarosan felkerekednek, hogy személyesen járjanak utána, vajon tényleg van-e alattuk kincs. Olvass bele!

...
Beleolvasó

Mán-Várhegyi novellájában nyomtalanul eltűnik egy férj a Miss Pula fedélzetéről

...
Könyvtavasz

A macskák profik abban, hogy aggódás helyett inkább a valóságos dolgokkal foglalkozzanak

Sólyom Anna hőse egy különleges helyen próbál szerencsét, de a káosznak tűnő szituáció idővel meghatározó élménnyé alakul át. Olvass bele a Macskabárba!

...
Podcast

Jászberényi Sándor tíz évnyi háborúja

A podcastban beszélgettünk arról, hogyan találkozott először a háborúval, milyen idegennek lenni más kultúrákban, van-e olyan téma, amit nem tud lefényképezni és arról, hogyan lehet az embertelenséget feldolgozni. 

Szerzőink

...
Sándor Anna

Semmelweis 50 éve egy norvég drámában szagolta ki a kérlelhetetlen igazságot

...
Valuska László

Az új Nádas erőszakos és szórakoztató, teljesen felszabadult

...
Bányász Attila

A Love, Death & Robots továbbra is kíméletlen őszinteséggel szembesít az emberségünkkel

A hét könyve
Kritika
Az új Nádas erőszakos és szórakoztató, teljesen felszabadult
...
Podcast

Hogyan árjásították a nácik a zsidók könyveit? [Ms. Columbo Olvas]

Karina Urbach a náci bűntettek történetének egy újabb rétegét tárta fel, amikor megírta nagymamája, Alice Urbach szakácskönyvének fordulatos történetét. Az Alice könyve egy szerteágazó családtörténet, amelyből kiderül, hogyan zajlott a 30-as, 40-es években a szakkönyvek „árjásítása”. Podcast.