Reagált a magyar kiadó, amely az AI segítségével fordított le egy karácsonyi regényt

Lucy Mitchell romantikus regényét az AI felhasználásával fordították le, amit feltüntettek a könyv impresszumában is. Felháborodtak az olvasók.

bs | 2025. december 05. |

„Lusták megfizetni a fordítók munkáját” – írták a kommentelők, miután több Instagram-tartalomgyártó is posztolt róla, hogy egy regényt fordításához bevallottan AI-t alkalmaztak. Az Alexandra Kiadó alá tartozó Pioneer Books Könyvkiadó Kft. nyilatkozatban reagált az olvasók kritikáira.

Miről szól a regény?

A Karácsonyi kutyulás egy igazi romantikus történet, melynek főhőse, Rachel nehéz élethelyzetben várja az ünnepeket. Elvesztette a legjobb barátnőjét, szakított vele a párja, és még munkája sincs. A december azonban mindig tartogat csodákat.

Lucy Mitchell
Karácsonyi kutyulás
Pioneer Books, 2025, 301 oldal
-

A tartalom alapján biztosan sokan kezükbe vennék a könyvet a téli időszakban, az új hírek azonban sokak kedvét elvette a regénytől. Vannak ugyanakkor olyan vélemények is, miszerint nincs gond a mesterséges intelligencia használatával, amennyiben utána megfelelő szöveggondozással párosul.

A kiadó véleménye

A Deszy könyvajánlója elnevezésű könyves Facebook-oldal kifényképezte a 24 óráig látható történetben posztolt nyilatkozatot, mely csak teljes terjedelmében közölhető. Miután a bejegyzés írója kifogásolta, hogy sztoriban csak egy napig látható a közlemény, a kiadó újra beillesztette a szöveget a kommentszekcióba. Az alábbi Facebook-posztban ez elolvasható:

A AI-ról legutóbb Dr. Bőgel Györggyel beszélgettünk podcastben, illetve Tari Annamária kapcsolódó kötetbemutatóján is jártunk.

Fotó: Pexels

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Csak egy vers kell ahhoz, hogy az AI gyülöletbeszédet írjon

Profi költőket semmiképp ne engedjen senki az AI közelébe.

...

Tari Annamária az AI-ról: Ami elmúlik egy áramszünettel, az nem tudás

Miért veszélyes, ha mindenről kikérjük a ChatGPT véleményét, és mit tesz az AI a tudásunkkal?

...

Az AI egyelőre nem veszi el a munkánkat, inkább átalakítja – ilyen volt az első Futurotheca (III.)

Hogyan lehet jó döntéseket hozni egy állandóan változó, felgyorsult világban?

Hírek
...

Itt vannak a 2025-ös Oscar-jelölések: egy film rekordot döntött

...

Elbocsátja fordítóit egy fontos francia kiadó, jönnek az AI-fordítások

...

„Irigy vagyok” – Bereményi Géza a Halott Pénz énekesével írt dalokat

...

Könyvszakmai mesterképzést indít a Károli Gáspár Református Egyetem

...

Orwell valóban megjósolta a jövőt az 1984-ben?

...

Megfejtették, mi lehet a telefonfüggőség oka

Kiemeltek
...

Hogyan jutottak el a Krasznahorkai-művek Indiába? A Delhi Egyetem magyar lektorát kérdeztük

A magyar-indai irodalmi kapcsolatokról mesélt Köves Margit, a Delhi Egyetem magyar lektora. 

...

Brontë-szakértő: Az Üvöltő szelek soha nem volt romantikus regény

Miért lehetetlen megfilmesíteni, és hol értik félre a rendezők?

...

„Sokszor látom Adyt és Esterházyt a Három Hollóban beszélgetni” – a német irodalomtörténész, aki felpezsdítette a kávéházi életet

Hogyan szeretett bele Wilhelm Droste a magyar irodalomba? Interjú.

Olvass!
...

„Végső elhallgatás volt Miklós ideálja” – így emlékezik Nádas Péter a 105 éve született Mészöly Miklósra

Nádas Péter és Mészöly Miklós sok éven keresztül elválaszthatatlan barátok voltak. Így emlékezik vissza Nádas az egykori évekre. 

...

Petőfi mégsem halt meg Segesvárnál? – Milbacher Róbert a költő eltűnésének legendájáról

Mutatunk egy részletet Milbacher Róbert új kötetéből, amely Petőfi Sándor és Arany hősei nyomát kutatja.

...

Sárkányok, madarak és egy lázadó királylány a Hihetetlen teremtmények második részében: olvass bele!

Ki ne szeretne egy saját apró sárkányt vagy egy egész rajnyi beszélő madarat?