Krasznahorkai László: Ez egy elveszett generáció

Krasznahorkai László: Ez egy elveszett generáció

Miért nincs ma remény Magyarországon, és mit szólna az irodalmi Nobel-díjhoz? Krasznahorkai László egy svéd lapnak, a Svenska Daglabadetnek adott interjút.

ta | 2025. február 04. |

Krasznahorkai Lászlót és svéd fordítóját, Daniel Gustaffsont január 23-án Kulturhuset Nemzetközi Irodalmi Díjjal ismerték el Stockholmban a Herscht 07769 című regényért (kritikánk itt, beleolvasó itt), ennek alkalmából pedig az író interjút adott a Svenska Daglabadet svéd lapnak.

A 444.hu szemléje szerint Krasznahorkai egyebek mellett arról beszélt, hogy szerinte miért nincs ma remény Magyarországon, és kitért arra is, hogy mit szólna, ha egyszer végre tényleg ő kapná az irodalmi Nobel-díjat. 

Krasznahorkai László egy szélsőjobboldali tüntetés „Vissza Trianont” plakátját felidézve jegyezte meg, hogy az emberek mennyire műveletlenek. „Trianon egy párizsi kastély volt, ahol a békeszerződést aláírták, semmi más. Ennyire műveletlenek ma az emberek” – fogalmazott. 

Úgy folytatta, szerinte „ma Magyarországon már nincs remény”, és ez nemcsak a jelenlegi hatalom miatt van, hanem „az ilyen emberek miatt is”.

A probléma nemcsak politikai, hanem társadalmi is. Ez egy elveszett generáció” 

– osztotta meg lesújtó véleményét az író.

Azt is mondta: „A demokrácia nagyon törékeny, hatalmas a jogfosztott, tanulatlan tömeg, és nagyon sok a szemétláda. Egy teli vasúti kocsiban elég, ha egy neonáci van.”

Mit szólna a Nobel-díjhoz?

Krasznahorkai neve évről évre felmerül az irodalmi Nobel-díj egyik esélyeseként. Az interjúban röviden erre is kitértek: az író azt mondta, nagyon érdekes lenne, ha megkapná a díjat, és meg is lepődne. 

De a figyelem? Ma egy stockholmi gyógyszertárban voltam. Senki sem tudta, hogy ki vagyok. Az irodalmi világ egy nagyon szűk kör. Az emberek talán vesznek könyveket - na de milyen könyveket?”

Krasznahorkai nemzetközi sikere nem új, de talán egyre nagyobb: nemrég írtuk meg, hogy a Herscht 07769 angol nyelvű fordítása fontos amerikai díjra esélyes, a kötet New York-i bemutatóját pedig Patti Smith író-énekes közreműködésével tartották. 

„Krasznahorkai nagyszabású elbeszélése már-már fájdalmasan szórakoztató. (...) A 432 oldal hosszú mondattól nem szabad megijedni, egy nagy lélegzetvételnyi elbeszélés, nem műfaji, hanem előadói értelemben, mármint úgy lüktet a szöveg, mint ami tényleg el lett beszélve. Krasznahorkai műfajilag is elbeszélésnek tartja, nem regénynek a művét, (...) olyan világteremtés és -pusztítás történik, sok szálon futó cselekménnyel, meghatározó vagy kisebb, mégis erős karakterekkel, hogy ez bizony nagy regény is lehet” – írtuk kritikánkban a könyvről, amely nálunk a hét könyve is volt. 

(444.hu)

Nyitókép: Fotó: Valuska Gábor

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Rangos díjra jelölték Krasznahorkai regényének angol fordítását

Az angolra fordított könyvek közül a legkiemelkedőbbet és a legnagyobb művészi értékkel bírót jutalmazzák.

...

Krasznahorkai László New Yorkban tartott könyvbemutatót, Patti Smith is közreműködött

Krasznahorkai László számára „különleges megtiszteltetés” a legendás amerikai énekesnő barátsága. 

...

A Guardian Krasznahorkai Lászlóról: Alábbhagyott az apokalipszis-szakértelem

Krasznahorkai nemrég díjat kapotta Herscht 07769-ért, a Guardian viszont nem ezt tartja a legjobb könyvének.

Hogy kapcsolódik össze a japán kardforgatás és a teaivás művészete? – Olvass bele Cyril Gely új könyvébe!

Hogy kapcsolódik össze a japán kardforgatás és a teaivás művészete? – Olvass bele Cyril Gely új könyvébe!

Cyril Gely rendszeresen látogat Magyarországra például a darabjai bemutatóira.

Szerzőink

Valuska László
Valuska László

Shakespeare a teremtés fele: tömegkultúra és a 400 éves hatás

Könyves Magazin
Könyves Magazin

Harag Anita: Nehéz úgy írni, hogy közben azon jár az agyam, épp most dől el, író vagyok-e

Hírek
...

Hogyan küzdd le az írói válságot? A Women Prize-díj győztese elárulja!

...

Augusztus 20: váratlanul lemondták Grecsó Krisztián és Hrutka Róbert fellépését

...

Richard Osman annyira izgult, hogy alig mert kilátogatni A csütörtöki nyomozóklub forgatására

...

Sally Rooney akkor is kiáll a véleménye mellett, ha terroristának tekintik és letartóztatják

Olvass!
...

A sors ismétli önmagát? – Olvass bele Bauer Barbara új regényébe!

Bauer Barbara új regényében izgalmas fordulatokat tartogat a sors. Mutatunk egy részletet.

...

„A kapitalizmus halott. Most valami sokkal rosszabb van” – Olvass bele Slavoj Žižek filozófiai könyvébe!

Az emberiséget egy dolog hajtja, hogy minél többet és jobbat fogyasszon. De vajon lehet máshogy is élni? 

...

A seriff az indián asszonyok ősi bölcsességén mereng – Olvass bele Alessandro Baricco western regényébe!

Az író újraértelmezi a műfaj hagyományait. 

Kiemeltek
...

Erőszakosak és munkakerülők – így hergeltek a vidékről városba ingázó nők ellen az államszocializmusban

A magyar nőtörténet olyan részlete, amiről eddig alig hallhattunk: Kisőrsi-Farkas Zsófia kutatóval beszélgettünk a Bicikliút a hóviharban - Ingázó nők a szocialista iparban című könyvéről.

...

Ahol az írók szabadon beszélnek – 7 Substack hírlevél, amire érdemes feliratkoznod

Az online oldal, ahol írási tippeket kérhetsz Salman Rushdie-tól vagy mindenki előtt olvashatod Margaret Atwood új írásait. 

...

Knáuszgárd vagy Kneüszgór? Így ejtsd ki helyesen a skandináv írók nevét!

Vitát nyitnál Fosse, Knausgard vagy Loe könyveiről, de nem vagy biztos abban, mi a helyes kiejtés? Segítünk!