Nem sült el jól, amikor Colm Tóibín Krasznahorkait Istenről kérdezte

Nem sült el jól, amikor Colm Tóibín Krasznahorkait Istenről kérdezte

Az ír szerző sokat tett azért, hogy Krasznahorkai Lászlót felfedezzék az Egyesült Királyságban: felidézte, milyen emlékek fűzik hozzá.

ta | 2025. október 13. |

Amikor Colm Tóibín ír szerző, a Brooklyn és a Long Island írója 2006-ban hazatért Amerikából, azzal is gazdagabb lett, hogy megismerte Krasznahorkai László nevét.

colm tóibín
Brooklyn
Park, 2025, 308 oldal, Ford. Greskovits Endre

A műveit egy barátja ajánlotta neki, konkrétan a Háború és háborút és Az ellenállás melankóliáját. Látta az utóbbi alapján készült Tarr Béla-filmet, és bár a Werckmeister harmóniákat is lenyűgözőnek tartotta, mégsem annyira, mint magát a könyvet. 

Az ír szerző a The Guardianon idézte fel a friss irodalmi Nobel-díjas szerzővel kapcsolatos emlékeit. Colm Tóibín szerint Krasznahorkait a nyelv határainak tologatása foglalkoztatja; hogy mi történhet, ha a tudás, a cselekedet, az emlékezet vagy a hang nem válnak könnyen narratívává. A szélsőségek és az apokalipszis lehetősége vonzza, tette hozzá.

krasznahorkai lászló
Sátántangó
Magvető, 2024, 272 oldal

Így fedezte fel London Krasznahorkait

Amikor csaknem húsz éve Tóibín izgatottan hazatért az Egyesült Államokból, Krasznahorkainak az Egyesült Királyságban még nem volt kiadója, ő is az amerikai kiadásokat olvasta.

„Londonban úgy vélték, hogy a könyvei túl nehezek, egyetlen kiadó sem vállalhatja a kockázatot”

– írja a Guardianon.

Erre válaszul Peter Straus irodalmi ügynökkel megalapítottak egy kiadót a Profile Books kiadón belül, a Tuskar Rock Presst, ami olyan könyvek kiadását vállalta, amelyeket más brit kiadók figyelmen kívül hagytak. 

Megszerezték a Krasznahorkai-könyvek jogait, most már csak az volt hátra, hogy megismertessék őt az emberekkel. 2011-ben a magyar szerző részt vett az edinburghi könyvfesztiválon, sokan voltak rá kíváncsiak: sok fiatal ült a közönségben, akik Tarr Béla filmjein keresztül Krasznahorkai regényeit is ismerték.

„Élőben Krasznahorkai figyelmes, szinte félénk, lány hangú, mindig udvarias. Nem bőbeszédű vagy extrovertált”

– jellemezte.

„Csak könyörgöm, ne legyen szó Istenről”

2012-ben Tóibín a London Review Bookshop nevű könyvesboltban készített vele interjút. Úgy emlékszik, hogy az első regényéről, a Sátántangóról azt mesélte, hogy csak ezt az egy könyvet akarta megírni, mindent bele akart tenni. Erről beszélt egyébként a Svéd Nemzeti Rádiónak is, rögtön a Nobel-díj bejelentése után: azt tervezte, hogy egyetlen könyvet ír, de mivel a Sátántangó nem lett tökéletes, eldöntötte, hogy megírja a másodikat, hogy kijavítsa az első hibáit. 

Amikor azonban Istenről kérdezte, Krasznahorkainak elakadt a szava – úgy válaszolt, hogy bár Tóibín kérdése csodálatos, nem tud rá válaszolni. A kérdés körülbelül arra vonatkozott, hogy mit jelent olyan regényt írni, ami túllép a hétköznapin, a végesen, és valami tágasabb, nagyobb tér felé nyúlik. Erre azt mondt:

„Túl nehéz, nem vagyok elég okos”.

Úgy emlékszik, amikor a közönség kérdései következtek, Krasznahorkai megkönnyebbültnek látszott: összekulcsolta a kezét, felnézett a mennyezetre, félig sámánként, félig félénk showmanként, mintha megváltásért imádkozna, és azt mondta: szívesen válaszol a kérdésekre. „Csak könyörgöm, ne legyen szó Istenről” – írta Tóibín.

Az ír szerző nem először emlegette ezt az esetet. A Magyar Narancsnak 2016-adott interjúban Tóibín valószínűleg erre utalhatott, amikor Krasznahorkairól úgy fogalmazott: „Meginterjúvolni ugyanakkor embert próbáló feladat, rettenetesen nehéz elmagyarázni a közönségnek, miben is áll a művészete. Legalább háromszor beszélgettem vele közönség előtt. Egyszer Istenről próbáltam faggatni; láttam rajta, hogy ez nagyon nincs az ínyére. T. S Eliot fogalmazta meg jól, hogy hol válik el a művész és az ember”. Ez Szentkuthy Miklós fordításában úgy hangzik: Minél tökéletesebb művész valaki, annál tökéletesebben válik kétfelé benne az élményeket átélő ember és az agy, amely alkot.

Krasznahorkai műveit George Szirtes és Ottilie Mulzet fordítók ültették át angolra.

(The Guardian)

Nyitókép forrása: Bookline

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Colm Tóibín középkorú hősei az újrakezdés és a kényelmes élet között örlődnek

A Long Island könnyen átlátható, olvasmányos regény házassági krízisről, hűtlenségről és újra fellobbanó szenvedélyről. 

...

Krasznahorkai üzent: Hálás, hogy ennyi embernek okozott örömet

Facebookon reagált a díja körüli felhajtásra.

...

Tudtad, hogy akár online is elolvashatod a Krasznahorkai-életművet?

Nem olvastál még Krasznahorkai Lászlótól? Akár ingyen is pótolhatod: mutatunk 5 részletet.

MARGÓ
...

Czakó Zsófia új regényében anyák és lányaik próbálják megérteni egymást

Hogyan lesznek a legközelebbi családtagokból távoli rokonok? Czakó Zsófia legújabb regényéből kiderül.

...

Mécs Anna: Azokat a részeket akartam megmutatni, amik a nő testén és lelkén kevésbé észrevehetőek 

Mécs Anna Rutin című új kötetét Réz Anna és a szerző mutatta be az Őszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Lehet-e a zenetörténet közérthető? – Fazekas Gergely az Őszi Margón

Fazekas Gergely Négynegyed című könyvének bemutatóján számos izgalmas anekdotával lettünk gazdagabbak.

...

„Bolaño szöveguniverzuma olyan, mint egy tükörszoba”

Bemutatták Roberto Bolaño A romantikus kutyák című verseskötetét az Őszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Végiglapoztuk Marék Veronika családi albumát

Megtudtuk, hogy született Boribon és hogy alakítják a karriert a sértődések.

...

Kornis Mihály: Megpróbáltam arra az időszakra emlékezni, amikor még szárnyaim voltak

Kornis Mihály 10 év után új kötettel jelentkezett, az Őszi Margón mutatták be a Minden embert.

Kiemeltek
...

Látni a szürke összes árnyalatát: interjú Asko Sahlberg finn íróval

A Margó Könyvek sorozatban megjelent Ők című regény finn szerzőjét kérdeztük.

...

5 novella, 5 hangoskönyv: hallgasd meg a Radnóti Színház színészeinek felolvasását!

Borda Réka, Háy János, Halász Rita, Marton Krisztián és Krusovszky Dénes novelláit olvassák fel a Radnóti Színház színészei. 

...

Krasznahorkai László elénk teszi az elsötétedő világ természetét

Portré az irodalmi Nobel-díjas szerzőről.

Olvass!
...

Zilahi Anna és a Gyengédség: „hogyan legyen nő az, / aki nem lehet férfi?”

Mit jelent az érzékenység és az intimitás a mai világban? Olvass bele!

...

A szerelem és a hit, ami erősebb nálunk: Olvass bele Szabó T. Anna új novelláskötetébe!

A főszereplők a hirtelen feltörő vagy éppen élethosszig tartó szenvedélyek.

...

Enyedi Ildikó filmje ad reményt a kihaltnak tűnő alföldi településen?

Esther Kinsky művészetére nagy hatással voltak a Magyarországon töltött évek: új regényében egy alföldi településen járunk.

MARGÓ
...

Czakó Zsófia új regényében anyák és lányaik próbálják megérteni egymást

Hogyan lesznek a legközelebbi családtagokból távoli rokonok? Czakó Zsófia legújabb regényéből kiderül.

...

Mécs Anna: Azokat a részeket akartam megmutatni, amik a nő testén és lelkén kevésbé észrevehetőek 

Mécs Anna Rutin című új kötetét Réz Anna és a szerző mutatta be az Őszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Lehet-e a zenetörténet közérthető? – Fazekas Gergely az Őszi Margón

Fazekas Gergely Négynegyed című könyvének bemutatóján számos izgalmas anekdotával lettünk gazdagabbak.

...

„Bolaño szöveguniverzuma olyan, mint egy tükörszoba”

Bemutatták Roberto Bolaño A romantikus kutyák című verseskötetét az Őszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Végiglapoztuk Marék Veronika családi albumát

Megtudtuk, hogy született Boribon és hogy alakítják a karriert a sértődések.

...

Kornis Mihály: Megpróbáltam arra az időszakra emlékezni, amikor még szárnyaim voltak

Kornis Mihály 10 év után új kötettel jelentkezett, az Őszi Margón mutatták be a Minden embert.

A hét könyve
Kritika
Babarczy Eszter az apja halálának értelmezésével saját magához kerül közelebb
Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.