Keresés
Keresési találatok „” Kifejezésre
84 könyvvel a föld körül – műfordító édesapja emlékére hirdet kihívást az Amerikában élő írónő
Rebecca Makkai magyar származású, Amerikában élő, több rangos díjjal kitüntetett szerző, aki '56-os menekült édesapja, a költő-műfordító Makkai Ádám emlékére 84 könyvvel a Föld körül (#AroundTheWorldIn84Books hashtaggel) kihívásba kezd. A könyves utazás kiindulópontja és befejező állomása Magyarország lesz (ahogyan Makkai Ádám életének is): a projekt október 2-án indul Szabó Magda Az ajtó című regényével.
Tompa Andrea és Szabó T. Anna könyvei is versenyben vannak a Warwick-díjért
A Warwick-díjat minden évben a legjobb, angol nyelvű fordításban megjelent és női szerző által jegyzett kötet kaphatja meg. Az idei jelöltek között két magyar is van.
A Háború és béke 70 év után új fordításban jelenik meg: megmutatjuk, miért fontos ez
Sokáig Makai Imre fordításában olvashattuk a Háború és békét. A 21. Század Kiadó gondozásában idén ősszel viszont Gy. Horváth László új fordításában jelenik meg Lev Tolsztoj regénye. Mutatunk részeket a régiből és az újból, mégpedig Gy. Horváth László kommentárjaival.
Angolul is megjelent Bödőcs Tibor regénye
Luigi the Last címmel angolul is megjelent Bödőcs Tibor Mulat a Manézs című regénye.
Greskovits Endre: „A sátáni versek szerves része az életműnek, kihagyhatatlan könyv”
A kortárs világirodalomban nincs még talán olyan sokat vitatott, támadott és hivatkozott mű, mint A sátáni versek. Salman Rushdie regényéről és a magyar megjelenésről Greskovits Endre műfordítót kérdeztük.
PEN Translates: Tóth Krisztina Vonalkódja is a kiválasztottak között
Barcode címmel decemberben jelenik meg angolul Tóth Krisztina Vonalkód című kötete, amely most fontos irodalmi elismerésben részesült.