Krasznahorkai a legjobban várt angol nyelvű kötetek között

ro | 2022. július 15. |

A LitHub összeállított egy gigantikus listát, amelyen a legjobban várt angol nyelvű nyári-őszi kötetek szerepelnek. Olyan szerzők művei találhatók rajta, mint Stephen King, Joyce Carol Oates, Cormac McCarthy és Murakami Haruki.

Magyar szempontból viszont sokkal érdekesebb, hogy a legjobban vártak között tartják számon Krasznahorkai László Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó című könyvét, amelyet Ottilie Mulzet fordított angolra (angol címe: A Mountain to the North, a Lake to the South, Paths to the West, a River to the East) és a tervek szerint november elsején jelenik meg a New Directions gondozásában.

Krasznahorkai László
Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó
Magvető Könyvkiadó, 2015, 140 oldal
-

Genji herceg unokája ezer év után visszatér Kyotóba, hogy nyomozni kezdjen a tökéletes kert után, így Krasznahorkai László regényét nevezhetjük kalandregénynek, amennyiben a nyomozást tartjuk elsődlegesnek. A herceg unokáját meg a testőrök keresik, akik elől elmenekült. A múlt és a jelen ütközése, a hagyomány és a kultúra átalakulása és egy gingkó fa alatt szenvedő szétvert kutya bőven elég a tökéletes olvasmányhoz” – írtuk korábban a kötetről.

Így néz ki majd az angol nyelvű kötet:

-

A Krasznahorkai-regény amúgy szerepel a The Millions legjobban várt-listáján is, azt ITT lehet böngészni.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Borúlátó beszéddel köszönte meg Krasznahorkai a Libri-díjat

2022-ben Krasznahorkai László nyerte a Libri irodalmi díjat Herscht 07769 című regényéért, és az elismerés átvételekor az író egy rövid beszédet mondott.

...

Krasznahorkai László és Bödőcs Tibor nyerte a Libri-díjat!

Idén hetedik alkalommal osztották ki a Libri irodalmi díjat és a Libri irodalmi közönségdíjat. 2022-ben a zsűri egy hosszú elbeszélést, míg a közönség egy politikai szatírát emelt ki a tíz döntős mű közül.

...

Ezért adnánk a Libri-díjat Krasznahorkai Lászlónak a Herscht 07769-ért

Május 10-ig bárki szavazhat a Libri irodalmi díj jelöltjeire, mi pedig - ahogy tavaly is - szubjektíven és szerkesztőségileg érvelünk az esélyesek mellett. 10 jelölt - 10 személyes kampánybeszéd következik.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

...

Pion István: Az áldozati szerepnek véget kellett vetni, én mondom meg, ki vagyok

...

Vida Kamilla: Írja felül a történelem ezeket a verseket!

...

Valóban az Üvöltő szelek minden idők legnagyobb szerelmi története? Kibeszélő!

A hét könyve
Kritika
Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.

Hírek
...

Orwell vajon előre látta az AI-szemét áradatát?

...

Gyűjtőknek kötelező: Samantha Shannon fantasy-novellák érkeznek a Csontszüret világából

...

Hodász András memoárban vall hitről, kiábrándulásról és reményről

...

Egy színházjeggyel te is támogathatod a Villa Esterházy működését!

...

Dragomán György szerint az AI miatt a nyelv romlik, és ezt észre sem vesszük

...

Papp-Zakor Ilka kapta idén a Hazai Attila-díjat