Dragomán György hivatalosan is McCarthy-fordító lett

Dragomán György hivatalosan is McCarthy-fordító lett

ro | 2022. július 06. |
Cormac McCarthy
Átkelés
Ford.: Totth Benedek, Dragomán György, Jelenkor, 2022, 489 oldal
-

Pár évvel ezelőtt - Cormac McCarthy akkor töltötte be a nyolcvanötöt - Dragomán György a Könyvesen már elmesélte, hogy milyen kapcsolat fűzi a Pulitzer-díjas amerikai író műveihez. "Nem emlékszem, melyik volt az első Cormac McCarthy mondat, amit elolvastam, amikor huszonegy évesen találomra levettem a polcról egy amerikai kisváros könyvtárában, csak arra emlékszem, hogy mennyire lenyűgözött ez a semmire se hasonlító hang. Egy apokaliptikus, amerikai Móricz Zsigmondnak gondoltam hirtelen, és akkor nekem éppen egy ilyen íróra volt szükségem" - írta akkor.

Dragomán most a Facebookon idézte fel a McCarthy-életművel való első találkozását, ami akkora hatással volt rá, hogy lefordította az Átkelés (angol címén The Crossing) "legnehezebbnek és legszebbnek érzett részét, a terremotto fejezetét – persze nem rendes fejezet, csak ott megtörik az elbeszélői hang, egy földrengés rombolta városban egy eretnek elmesél egy hosszú történetet, ami tulajdonképpen kilóg a regényből". Ám hiába vitte el a fordítást folyóiratokhoz, kiadókhoz, senki nem csapott le rá. Később aztán McCarthy berobbant, elkezdtek magyarul is megjelenni a könyvei, és Dragománt fel is kérték az egyik regény fordítására, de akkor már a Máglyán dolgozott és A fehér királlyal járta a világot, ezért nem tudott időt szakítani a fordításra.

Később Totth Benedeket kérték fel az Átkelés fordítására, Dragomán pedig így folytatja a történetet: "elküldtem neki a szöveget, tetszett neki, úgyhogy neki is ajándékoztam, azt mondta, ezt ő se tudná jobban megcsinálni, belefésüli a fordításba. Amikor megjelent a könyv, a végén köszönetet mondott a terremottoért, nekem ez bőven elég volt, örültem nagyon, hogy végre nyomdafestéket látott. Most pedig hogy újra megjelent, új kiadásban, Benedek mondta, szeretné, ha nevesülne is azért a munkám, most már tehát ott a nevem is a kolofonban, annak rendje és módja szerint. Majd harminc évvel azután, hogy csak úgy megérzésből levettem a beloiti könyvtár polcáról a Suttree-t, végre hivatalosan is McCarthy fordító lettem, ha csak egy regényrészlet erejéig is".

Dragomán amúgy a fent idézett cikkében a következőképpen jellemezte még az amerikai írót: "McCarthy prózája olyan, mintha Móricz Zsigmond és Bodor Ádám a Károli-Bibliából olvasnának fel egymásnak a vadnyugaton, közben a háttérben Tom Waits énekelne csendesen-fájdalmasan".

A teljes bejegyzést ITT lehet elolvasni.

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...
Hírek

Cormac McCarthy két regényt is publikál idén ősszel

Tizenhat évvel a Pulitzer-díjjal elismert Az út megjelenése után új regénnyel jelentkezik Cormac McCarthy - nem is eggyel, hanem rögtön kettővel.

...
Kritika

McCarthy első regénye olyan, mint egy szakadozott némafilm

Az út és a Nem vénnek való vidék szerzőjének első regénye 1965-ben jelent meg, és a kortárs amerikai irodalom meghatározó alakja már indulásakor megteremtette a rá jellemző erőteljes irodalmi atmoszférát. A gyümölcskertész a hét könyve.

...
Általános cikkek

Dragomán: Cormac McCarthy egy apokaliptikus amerikai Móricz Zsigmond

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Daniel Kehlmann szerint itt az idő, hogy megijedjünk az AI-tól

Az író a Guardiannek írt véleménycikkben hívta fel a figyelmet az AI szélsebes fejlődésének következményeire.

...
Zöld

Sokkal jobban hatnak a konteók, ha a közösség hiedelmeihez illeszkednek – Olvass bele az Emberarcú tudományba!

A különböző tudományterületek képviselőinek tanulmányaiból szerkesztett kötetben az alternatív világértelmezések, áltudományos elméletek és tudománytagadó tanok sorát járják körül. Olvass bele!

...
Zöld

3 ok, amiért a home office pszichésen megterhelő + 3 könyv segítségül

Ugyan a home office nagyobb szabadságot és autonómiát biztosíthat, olyan hátulütői vannak, amikre elsőre nem feltétlenül gondolnánk. 

Kiemeltek
...
Kritika

Sherlock Holmes, a holokauszt és egy papagáj is befért Michael Chabon nyári krimijébe

A karcsú krimi a humor és melankolikus nosztalgia elegye a legagyafúrtabb elméket is próbára tévő kódokról és a múló időről. A végső megoldás a hét könyve.

...
Nagy

Hogyan képzelték el a sárkányokat a különböző mítoszok?

Istenség vagy démon, a víz őrzője vagy lángoló szörnyeteg – a sárkány visszatérő motívum szerte a világon, feladatköre és temperamentuma azonban kultúráról kultúrára változik.

...
Nagy

Alessandro Baricco Budapesten: Az élet egyik célja, hogy elengedjük a félelmeinket

Először járt Budapesten az ünnepelt olasz író, Alessandro Baricco. A beszélgetésen sok minden szóba került a zenétől a mesterséges intelligencián és Nemecsek Ernőn át odáig, hogy régebben jobb volt-e gyereknek lenni, mint ma.

...
Nagy

A hetvenes évek olvasótáborai szabadpolcok voltak egy puhuló diktatúrában

Hallottál már az olvasótáborokról? Egy egykori táborvezető és az Arcanum segítségével utánajártunk a hetvenes években indult mozgalomnak, és egy egészen különleges, szabadságra nevelő kezdeményezést találtunk.

Szerzőink

...
ko

A kapcsolatok láthatatlan tetoválásokként hagynak örök nyomot Ia Genberg regényében

...
Könyves Magazin

Karrierista nők: divathóbort vagy gazdasági kényszer? [Budapesti nők]

...
hhz

Daniel Kehlmann szerint itt az idő, hogy megijedjünk az AI-tól

Hírek
...
Hírek

Ők a TikTok Book Awards 2024-es győztesei

...
Hírek

Donald Trump felesége is beszáll a Trump család memoárbulijába

...
Hírek

Magyar Péterről és a Tisza Pártról ír könyvet Bódis Kriszta

...
Beleolvasó

Kamala Harris első nagy beszédét igazán erősre írták, csak aztán nem azt mondta el

...
Hírek

A Büszkeség és balítélet sztárja meglepő dolgot árult el Mr. Darcy szerepéről

...
Gyerekirodalom

Eva Mendes gyerekkönyve mindazoknak szól, akik szorongtak már valaha