Dragomán György hivatalosan is McCarthy-fordító lett

Dragomán György hivatalosan is McCarthy-fordító lett

ro | 2022. július 06. |
Cormac McCarthy
Átkelés
Ford.: Totth Benedek, Dragomán György, Jelenkor, 2022, 489 oldal
-

Pár évvel ezelőtt - Cormac McCarthy akkor töltötte be a nyolcvanötöt - Dragomán György a Könyvesen már elmesélte, hogy milyen kapcsolat fűzi a Pulitzer-díjas amerikai író műveihez. "Nem emlékszem, melyik volt az első Cormac McCarthy mondat, amit elolvastam, amikor huszonegy évesen találomra levettem a polcról egy amerikai kisváros könyvtárában, csak arra emlékszem, hogy mennyire lenyűgözött ez a semmire se hasonlító hang. Egy apokaliptikus, amerikai Móricz Zsigmondnak gondoltam hirtelen, és akkor nekem éppen egy ilyen íróra volt szükségem" - írta akkor.

Dragomán most a Facebookon idézte fel a McCarthy-életművel való első találkozását, ami akkora hatással volt rá, hogy lefordította az Átkelés (angol címén The Crossing) "legnehezebbnek és legszebbnek érzett részét, a terremotto fejezetét – persze nem rendes fejezet, csak ott megtörik az elbeszélői hang, egy földrengés rombolta városban egy eretnek elmesél egy hosszú történetet, ami tulajdonképpen kilóg a regényből". Ám hiába vitte el a fordítást folyóiratokhoz, kiadókhoz, senki nem csapott le rá. Később aztán McCarthy berobbant, elkezdtek magyarul is megjelenni a könyvei, és Dragománt fel is kérték az egyik regény fordítására, de akkor már a Máglyán dolgozott és A fehér királlyal járta a világot, ezért nem tudott időt szakítani a fordításra.

Később Totth Benedeket kérték fel az Átkelés fordítására, Dragomán pedig így folytatja a történetet: "elküldtem neki a szöveget, tetszett neki, úgyhogy neki is ajándékoztam, azt mondta, ezt ő se tudná jobban megcsinálni, belefésüli a fordításba. Amikor megjelent a könyv, a végén köszönetet mondott a terremottoért, nekem ez bőven elég volt, örültem nagyon, hogy végre nyomdafestéket látott. Most pedig hogy újra megjelent, új kiadásban, Benedek mondta, szeretné, ha nevesülne is azért a munkám, most már tehát ott a nevem is a kolofonban, annak rendje és módja szerint. Majd harminc évvel azután, hogy csak úgy megérzésből levettem a beloiti könyvtár polcáról a Suttree-t, végre hivatalosan is McCarthy fordító lettem, ha csak egy regényrészlet erejéig is".

Dragomán amúgy a fent idézett cikkében a következőképpen jellemezte még az amerikai írót: "McCarthy prózája olyan, mintha Móricz Zsigmond és Bodor Ádám a Károli-Bibliából olvasnának fel egymásnak a vadnyugaton, közben a háttérben Tom Waits énekelne csendesen-fájdalmasan".

A teljes bejegyzést ITT lehet elolvasni.

Kapcsolódó cikkek
...
Hírek

Cormac McCarthy két regényt is publikál idén ősszel

Tizenhat évvel a Pulitzer-díjjal elismert Az út megjelenése után új regénnyel jelentkezik Cormac McCarthy - nem is eggyel, hanem rögtön kettővel.

...
Kritika

McCarthy első regénye olyan, mint egy szakadozott némafilm

Az út és a Nem vénnek való vidék szerzőjének első regénye 1965-ben jelent meg, és a kortárs amerikai irodalom meghatározó alakja már indulásakor megteremtette a rá jellemző erőteljes irodalmi atmoszférát. A gyümölcskertész a hét könyve.

...
Általános cikkek

Dragomán: Cormac McCarthy egy apokaliptikus amerikai Móricz Zsigmond

Még több olvasnivaló
...
Nagy

Kafkánál a valóság az igazi rémálom, az élet pedig maga a reménytelenség

Franz Kafka az idegenség írója, aki a létezésben nem talál semmiféle otthonosságot – az ember létét a világban kiúttalan, elidegenedett, szorongással és félelemmel teli állapotként jeleníti meg, elsősorban a groteszk és az irónia segítségével, egy szürreális, mégis ismerős világ megteremtésével. Újraolvasó rovatunk májusi könyve Kafka talán leghíresebb műve, A per

...
Nagy

Az izlandi Dan Brownt keresték, ezért megírta első krimijét Lilja Sigurðardóttir

Lilja Sigurðardóttir az izlandi krimi fontos szerzője, Csapda című regényét most fordították magyarra. Az éppen Budapesten tartózkodó szerzőt a regény kapcsán kérdeztük többek között a skandináv krimiről, írói rutinjáról, az izlandi társadalomról, kokaincsempészetről és homoszexualitásról. 

...
Panodyssey

Borda Réka: Hová lettek a tárgyak az irodalomból? [Tárgydilemmák]

"A szépirodalom persze az ember, nem a környezet nagy kérdéseit taglalja – mindazonáltal környezetünk nemcsak hogy nem elhanyagolható, hanem sok esetben minket meghatározó dolgok összessége, amelyek funkcióval való megtöltése képes színesíteni, mélységgel megtölteni az irodalmi alkotásokat. Elvégre tárgyaink és tereink mi magunk vagyunk: nincs civilizáció, ha mi, emberek nem alakítjuk környezetünket." Borda Réka Tárgydilemmák című esszésorozatának következő részében azt vizsgálja, hogyan és miért hiányzik a materialitás irodalmunkból.

...
Nagy

A Dreherek sikertörténetét csak az államosítás tudta megakasztani

A Dreher bejáratott márkanév Magyarországon, a mögötte meghúzódó család- és cégtörténet pedig legalább annyira színes, szerteágazó és fordulatokkal teli, mint az elmúlt durván kétszáz év magyar történelme. Iglódi Csaba első regénye, a Dreher-szimfónia négy tételben meséli el az egymást követő generációk felemelkedését.

...
Nagy

Gurubi Ágnes: Kőr Dáma

Gurubi Ágnes a Szív utca című regényével 2021-ben a top3-ban végzett a legjobb első prózakötetesnek járó Margó-díjért folyó versenyben. Volt értelme megőrülni című tárcasorozatának ez a harmadik része.

...
Kritika

Levélfolyamból bontakozik ki a Kner család megrázó és felemelő története

A magyar történelem egyik legtragikusabb korszaka elevenedik meg a Magvetőnél megjelent könyv lapjain, és a családregényszerű szövetet kirajzoló epizódok arról győznek meg, hogy kivételes szellemi és érzelmi kohézió fogta össze a Kner család egymást követő nemzedékeit.

...
Nagy

Tóth Krisztina: A mesterséges intelligencia soha nem helyettesítheti az emberi alkotást

Bemutatták Tóth Krisztina új, Ahonnan látni az eget című kötetét. A novellák az elmúlt öt év lenyomatai, olyan aktualitásokra reflektálnak, mint hogy milyen helyzetben vannak a melegek, hogyan írnak majd az írók a jövőben, vagy elveheti-e a művészek munkáját a mesterséges intelligencia. 

Szerzőink

...
Sándor Anna

Kleinheincz Csilla: Nem akartam a mágiával elvenni az olvasótól a valóságos megoldásokat

...
Kolozsi Orsolya

Kafkánál a valóság az igazi rémálom, az élet pedig maga a reménytelenség

...
Sándor Anna

A Tél Szokcsóban nem a beteljesülés regénye, hanem az áthidalhatatlan távolságoké

Hírek
...
Könyvtavasz

Kairó iránt nem maradsz közömbös: vagy megszereted, vagy megutálod

...
Hírek

Bill Gates a siker emberformáló erejéről és Afrikáról ajánl nyárra olvasnivalót

...
Hírek

Itt a Szép Magyar Könyvek listája!

...
Nagy

Diktátorok, Paul Lendvai, dinamikus Föld és zártkerti Magyarország - Non-fiction a Könyvhéten

...
Zöld

Egy csapat újságíró befejezi a meggyilkolt riporter könyvét Amazónia megmentéséről

...
Hírek

Az ifjúsági polcról az úgynevezett gyermekvédelmi törvény miatt kerültek le könyvek

...
Szórakozás

Tóth Krisztina-bemutató, Kártyajáték, Irodalom Éjszakája, Könyvhét [Programajánló]

...
Beleolvasó

Milbacher Róbert nagyanyjának élettörténetét írta meg a halálos ágyától gyerekkoráig

...
Hírek

Találkozz a Budapest Nagyregény szerzőivel a Vörösmarty téren!