Polcz Alaine egész életében a traumájával küzdött, ezért kellett írnia

Polcz Alaine egész életében a traumájával küzdött, ezért kellett írnia

A Jelenkor Kiadó a centenáriumra készítette el a Könyves Magazinnal együttműködésben a #polczalaine100 – „Elmentem – látszik” című kisfilmet, melyet tegnap, a pszichológus, író, tanatológus születésnapján mutattak be. Ebben Ablonczy Anna, Nádas Péter és Szigeti László mesélnek arról, milyen ember volt Polcz Alaine, hogyan érintették őket az ő traumái, hogyan látták házasságát Mészöly Miklóssal és, hogy hogyan készült saját halálára.

ld | 2022. október 08. |

  •  Nádas Péter szerint Polcz Alaine „egyetlen pillantással fel tudta mérni a másikat és ráadásul ez olyan intenzív volt, olyan koncentrációval járt, hogy azt a másik ember is észrevette. Ezzel a hirtelen támadt szoros kapcsolattal mindig is élni tudott, rábízták magukat az emberek. Az öreg parasztasszonyoktól kezdve a matematikus professzorokig, mindenki.”
  • Szigeti László szerint Alaine realista volt, aki ugyanakkor alázattal viselte a fájdalmat, de örülni is tudott. Egyszerre volt dáma, akinek a szeméből néha „ragyogott a kislány”, és összetett volt, hogy mi mindennek mutatta magát. „Rájátszott arra, hogy írófeleség, és ezt sosem szerettem.

Mondtam is neki, maga nem írófeleség, maga ír, maga dolgozik, maga tudós, maga tanulmányokat ír, nem kell ezt a szerepet vállalni, ez a first lady szerep nem magának való.”

  • Ablonczy Anna Polcz Alaine kazettára mondott visszaemlékezéseit gépelte, így alakult később barátság közöttük.
  • Nádas Péter visszaemlékszik arra az estére, amikor Polcz Alaine elmesélte neki, hogyan erőszakolták meg őket az orosz katonák: „a puskájukkal, géppisztolyukkal, illetve a vállukkal betörték [az ajtót]. Attól kezdve az Alain nagyon pontosan tudta, hogy milyen egyszerű egy ajtót, meg is mutatta, hogy hogy kell betörni. Rájuk törték az ajtót, és megerőszakolták őket, majd otthagyták őket vérben, akkor kimosakodtak valahogy, és a sérülékenységüket valahogy leápolták, amikor jött a következő hullám, és ez többször megtörtént.” És a történet rá gyakorolt hatására: „Addig még senkinek nem mesélte el, csak a Miklósnak. A Miklós súlyosan sérült lett, természetesen, ettől a történettől, és minden bizonnyal, mint a kép mutatja, én is.”
  • Ablonczy Anna és Polcz Alaine viszonya távolságtartó volt eleinte, amit ő nem bánt, mivel Ablonczy számára „úgy tűnt, hogy ez egy nagyon nehéz élet”. Aztán egyre közelebb kerültek egymáshoz.
  • Szigeti László elmeséli, hogy abszolút külön entitásként kezelte Alaine-t, egyáltalán nem Mészöly Miklós feleségeként. „Noha elválaszthatatlan ez a két ember egymástól, mégis annyira szuverén volt, annyira autentikus és annyira autonóm személyiség, hogy nem lehetett őt nem külön kezelni.”
  • Nádas Péter szerint Polcz Alaine „egy pillanat alatt felfogta egy szöveg értelmét”, de neki mindig

„szorongása támadt a saját szövegeit illetően a Miklós miatt, aki ugye perfekcionista volt”.

  • Nádas szerint „amíg Miklós nem betegedett meg, és nem vesztette el a szellemi viszonyát a külvilággal, addig Alaine nem is kísérlelhette meg az írást.” Az író visszaemlékszik Mészöly „rettenetes dühkitöréseire” is, amelynek időnként maga is tanúja volt.
  • Szigeti László úgy értelmezi a házzasságukat, mint akikben sok közös nem volt a közös háborús traumán kívül, ami valószínűleg összehozta őket. „Én nem vagyok pszichoanalitikus, de szerintem Alaine-nek szüksége volt az írásra. Mészölynek nem feltétlenül. Mészölynek egyfajta munka volt, Alaine ki akarta beszélni az életét, az életének a legapróbb mozzanatait.”
  • Szigeti szerint ugyanakkor „nem szabad elfelejteni, hogy mindketten a háborúból jöttek. 

Mészöly halott katonák testéből épített maga elé a barátaival barikádot. Alainnel pedig az történt, ami történt. Szerintem valamiféle traumatikus vonzalom is volt köztük.”

  • Ablonczy Anna szerint nagyon bizalmas személyiség volt, „testestül-lelkestül pszichológus”. Ezért nem fájt neki az, amikor a könyveit elkezdték hasonlítgatni Mészöly Miklóséhoz, „mintha neki kötelező lenne irodalmat írni. Ő nagyon szeretett írni. Ez neki kikapcsolódás volt a sok terápia között, pszichológusként írta a könyveit, és kész.”
  • Nádas szerint „hihetetlenül erős ember volt”.

„Vannak emberek, akik egyszerűen nagy életenergiákkal rendelkeznek. És ez az életenergia, amivel ő rendelkezett, felülírta azokat a sokkos állapotokat, amelyeket el kellett szenvednie.”

  • Szigeti László visszaemlékszik arra az esetre, amikor Alaine az agóniáját úgy készítette elő, hogy maga mellett tartott egy fakoporsót. „Arra emlékszem, hogy én levettem az alsó részét és belefeküdtem. Ő ott feküdt a halálos ágyán, én meg párhuzamban az ágyon letettem a koporsó alját és belefeküdtem. Fogalmam sincs, hogy miért tettem. Alennek ez meglehetősen tetszett, és mondtam neki, azért ne vigyen magával. És azt mondta, úgyis jön utánam. Alaine én nem megyek maga után, mert abban nem hiszek, hogy én odakerülök.”
Kapcsolódó cikkek
...
Nagy

Polcz Alaine egész életében a saját történetét írta [Polcz Alaine 100]

Polcz Alaine olyan szerző, akit közelebb érzünk magunkhoz, mint más írókat, talán azért, mert a könyveiben mindig őszinte és személyes maradt, ennek köszönhetően pedig rengeteg mindent tudhatunk róla és a lelkivilágáról.letének eseményeit közelről és közvetlen hangon beszélte el nekünk, nem köntörfalazott, nem tabusított, saját hangján mesélt. Születésének századik évfordulóján most mi is könyvein keresztül emlékezünk rá.

...
Podcast

Hallgass bele Nemes Nagy Ágnes, Lengyel Balázs, Polcz Alaine és Mészöly Miklós levelezésébe!

A Nemes Nagy Ágnes-Lengyel Balázs és a Mészöly Miklós-Polcz Alaine házaspárok baráti levelezése felolvasószínházként kelt életre a Margón. Hallgass bele a Szorongatott idillbe!

...
Hírek

Polcz Alaine tudatosan készült a saját halálára

Polcz Alaine remek előadásairól, újszerű művészetterápiás módszereiről, időskori munkáiról és a saját halálára való felkészüléséről is olvashatunk az Alaine és Annácska – Egy barátság története című sorozat második részében.

...
Nagy

Krasznahorkai László könyvét lapozgatják a britek az angol könyvesboltokban

Nemrég annak jártam utána, hogyan fogadták a britek Harry herceg memoárját Londonban, most pedig ismét nyakamba vettem a várost, hogy kiderítsem, mit gondolnak a magyar szerzőkről. Így hát könyvesboltról könyvesboltra jártam, hogy felkutassam, mely művek alapján ismerhetnek minket a britek.

Szerzőink

...
Valuska László

Iamyank: Ki akartam mondani, hogy mind meg fogunk halni

...
Ruff Orsolya

Atwood varázstalanítja Odüsszeusz mítoszát

...
Sándor Anna

Az utolsó mohikánon nőttél fel, de ezeket nem tudtad

Még több olvasnivaló
...
Nagy

Tar Sándor a térképről leszorult helyek és emberek írója

Tar Sándorról írt monográfiát Deczki Sarolta, akit az elesettek, a kiszolgáltatottak, a periféria írójaként is emlegetett szerző életéről és műveinek erőteljes hatásáról is kérdeztünk. 

...
Nagy

„Kommunista volt-e Petőfi? Néger volt-e Kossuth?”

A Petőfi-délibábok című programsorozat Petőfi politikai emlékezete a dualizmustól napjainkig című nyitórendezvényén kiderült, hogy az évek során Petőfi lobogó helyett sokaknak inkább dobogó volt: emelvény, amelyről ki-ki a maga hasznát remélve szónokolt.

...
Nagy

Fantasztikus írókat adtak a világnak, a britek mégsem falják a könyveket

Az angolok olyan szerzőket adtak a világnak, mint William ShakespeareAgatha Christie, Jane AustenCharles DickensJ. R. R. Tolkien, J.K. Rowling. Ezek alapján joggal hihetnénk, hogy az angolok a világ legnagyobb könyvfogyasztói, de tényleg így van? 

...
Kritika

Fakó lábujjak és parányi nők – Így szól a horror a nagyvilágban

Magyarul is olvasható az amerikai Valancourt kiadó nemzetközi antológiája, amiben Veres Attilától is jelent meg novella. A kötet történetei úgy mesélnek az emberi félelmek és szorongások egyetemességéről, hogy közben sokféle szerző, sokféle stílusában, sokféle horrortradícióhoz kapcsolódnak eredetien. Ez a hét könyve.

...
Nagy

Gurubi Ágnes: Szauna nap

Gurubi Ágnes a Szív utca című kötetével 2021-ben a top3-ban végzett a legjobb első prózakötetesnek járó Margó-díjért folyó versenyben. Volt értelme megőrülni című tárcasorozata mostantól egy évig olvasható a Könyves Magazinon. Ez az első rész.

...
Panodyssey

Závada Péter: Az új formákról

"A színház az elmúlt kétezerötszáz év során jelentős fejlődésen ment keresztül, és ma már olyan technológiák állnak rendelkezésünkre, melyek még huszonöt évvel ezelőtt sem léteztek. Mégis ahhoz, hogy számomra egy színházi előadás igazán inspiráló legyen, valami újat, eredetit és felforgatót kell mondania néző és színész relációjáról, olyasvalamit, ami mindent más perspektívába helyez." Závada Péter esszésorozata negyedik részében az új színházi formákról értekezik. 

Hírek
...
Hírek

Idén nem adják át a Libri irodalmi díjakat

...
Hírek

Tarr Béla: Arra nem vetemednék, hogy Krasznahorkai jelenlétében írjak

...
Alkotótárs

Harmadik alkalommal hirdetik meg a Mastercard® - Alkotótárs irodalmi ösztöndíjprogramot

...
Hírek

A 23 szerző már írja a 150 éves Budapest nagyregényét

...
Hírek

García Márquez megelőzte Cervantest a legtöbbet fordított spanyol nyelvű írók sorában

...
Zöld

Kilenc állatfaj segíthet a globális felmelegedés korlátozásában

...
Hírek

Csányi Vilmos és Doszpot Péter is elárulta, mi a kedvence a 20 éves Agavétól

...
Panodyssey

Szerényi Tamás: Special Offer [Panodyssey]

...
Hírek

Michel Houellebecq szexfilmje körül tovább dagad a botrány

A hét könyve
Kritika
Atwood varázstalanítja Odüsszeusz mítoszát
...
Nagy

Az utolsó mohikánon nőttél fel, de ezeket nem tudtad

Milyen történelmi előzményei vannak a regénynek? Mi tükröződik abban, ahogyan Cooper az őslakosokat ábrázolja? Az eredeti szöveg melyik rétegével nem találkozhattak Magyarországon azok, akik Réz Ádám átdolgozását olvasták? És mit hagytak ki korábban több magyar fordításból?

Olvass!
...
Beleolvasó

Tom Felton: Harry Potter és Draco Malfoy egyazon érme két oldala

A Harry Potter-filmek forgatásáról, felnövésről, barátságokról, a hírnév előnyeiről és hátrányairól is mesél önéletrajzában Tom Felton színész, akit Draco Malfoyként ismert meg a világ. Olvass bele!

...
Beleolvasó

Szerhij Zsadan: Ezt a földet mától Ukrajnának nevezd!

Harkiv Hotel címmel jelent meg az ukrán Szerhij Zsadan kötete, melynek verseit Vonnák Diána válogatta és fordította magyarra. Olvass bele!

...
Beleolvasó

Az elitiskola tanárának manipulációja a szülők életét sem kíméli

A saját érdekedben az iskolai közösségek olykor viszontagságos működésébe enged betekintést, ahol sokszor csupán egy szikra kell, hogy lángra lobbanjanak a lappangó indulatok. Olvass bele!