A Kitelepítés 2022-ben jelent meg magyarul, és nagyon hamar Visky András egyik legismertebb szövegévé vált. Korábban már beszámoltunk róla, hogy a nemrég megjelent német kiadása vezeti az osztrák köztévé bestseller listáját. Közben itthon megjelent az Illegalisták (olvass bele itt), ami egyszerre előzménytörténete és folytatása is az előző kötetnek, ahogy arról Visky András mesélt podcastunkban.
Németül is siker
A Kitelepítés 2023-ban az évben az év könyve lett a Könyvesen, sőt a Margó-díjat is elnyerte. A Kossuth-díjas szerző kötetéből később aztán színpadi feldolgozás is született. A regény egy kisfiú szemszögéből elmesélt családtörténet, amelyben Visky Júliát és nyolc gyerekét váratlanul kitelepítik a Duna-deltával határos Bărăgan sztyeppe egyik lágerébe, az apát, Visky Ferencet pedig bebörtönzik. Az 1956 következményeit és a romániai munkatábor mindennapjait bemutató nehéz, de egyben felemelő történet hitről, szeretetről és szabadságról.
„»Anyánk sokszor megállt előttem, két tenyerét vízszintesen a homlokához emelte és megmutatta, hogyan nyomjam, tuszkoljam, kényszerítsem, húzkodjam le az agyamat a szívembe (…) le az aggyal!, értettem, le az aggyal!, a szívig, pupák, nem tovább!, értettem, a szívig!«
Legkisebb fia, Visky András megértette ezt:
beszámolót írt a román gulágról, úgy, hogy ezzel egyidejűleg nyelvi remekművet hozott létre" – idézi a Jelenkor Kiadó Facebook-posztja Herta Müller Nobel-díjas írónak a Die Zietban megjelent írását.
„Mindez túlmutat a történelmi emlékezeten. A dokumentumokat felkutatta, a történelmi eseményeket rekonstruálta. Ám az emlékeket nyelvileg egyetlen grandiózus, élethosszig tartó mondattá formálta. 1959-ben, amikor a kitelepítés történt, még nem volt hároméves" – mutatott rá Müller, majd külön kiemelte Tankó Timea fordító munkáját, amelyet mesterműnek nevezett.
„E könyvet nem lehet pusztán a tartalma visszaadásával méltatni.
Az újramesélés gyengítené az intenzitást; hiszen a szöveg szépsége itt nem enyhíti, hanem felerősíti a borzalmat. Az embert szorongás fogja el, mert itt a szépség a maga teljes költői igazságával fájdalmas. Nem marad más, mint újra és újra idézni. Visky nyelve által a könyv mágikus dokumentummá válik” – írja cikkében Herta Müller.
fotó: Wikipedia és Amazon