Magyar könyv fordítása nyert díjat Lipcsében

A Lipcsei Könyvvásár díját 2005 óta adják át, és egy-egy címet méltatnak így irodalom, ismeretterjesztő/szakkönyv és fordítás kategóriában. A győztesek a díj mellé egyenként 15 ezer eurót (kb. 5,2 millió forint) is kapnak. Jelenleg ez az egyik legfontosabb irodalmi díj Németországban, írja a DW.

sa | 2021. május 31. |

A legjobb fordítás díját Tankó Timea kapta, aki Szentkuthy Miklós Széljegyzetek Casanovához című művét ültette át németre, írja az MTI. A németül Apropos Casanova. Das Brevier des Heiligen Orpheus címmel a Die Andere Bibliothek nevű berlini kiadónál tavaly augusztusban megjelent fordításról kiemelték, hogy "hol magával ragadó, hol pedig egyszerűen lehengerlően élénk és dallamos". A kötet német nyelvű megjelenését a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) Petőfi Irodalmi Ügynökség nevű szervezetének fordítástámogatási programja is támogatta. A kötet első bemutatója 2020 őszén, a Collegium Hungaricum Berlinben (CHB) volt.

Tankó Timea Lipcsében született és Berlinben él, első önálló kötetben megjelent fordítása Szerb Antal Gondolatok a könyvtárban című műve volt (In der Bibliothek) 2006-ban. 

A Lipcsei Könyvvásár fordítói díját másodjára adták magyar mű fordításáért, először Nádas Péter Párhuzamos történetek című regényének fordítóját, a magyar-svájci Christina Viraghot tüntették ki, 2012-ben.

Az irodalmi díjat idén Iris Hanika kapta Echos Kammern című regényéért. A zsűri kiemelte az író okos, szellemes történetépítését, és a legmakacsabb hangnak nevezték a kortárs német irodalomban.

Hírlevél feliratkozás

Szakkönyv kategóriában etnológus Heike Behrend Menschwerdung eines Affen (kb. Egy majom megtestesülése) című memoárja lett az első.

Legutóbb magyar fordítóként Relle Ágnes kapott díjat Németországban áprilisban.

(Címlapi fotó: Antal Barbara | (c) Collegium Hungaricum Berlin)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Relle Ágnes műfordító díjat kapott Németországban

A jó hírt a Magyar Műfordítók Egyesülete osztotta meg.

...

Az örök Nobel-esélyes íróként és fordítóként is behúzhatja a Nemzetközi Bookert

Tizenhárom regény szerepel a Nemzetközi Booker Díj hosszú listáján, melynek zsűrijében idén a magyar származású George Szirtes is helyet kapott.

...

Amanda Gorman katalán fordítójának is vissza kellett lépnie

A holland fordítás körüli botrány után Amanda Gorman katalán fordítóját is visszaléptették, hogy fiatal, női, és ha lehet, fekete fordítót keressenek helyette.  

Hírek
...

Péterfy Gergely új regénye az Olaszországban élő kelet-európai bevándorlók világába visz

...

Ascher Tamás kapja a Színházi Kritikusok Céhének életműdíját

...

Stresszes a vizsgaidőszak? Az ELTE terápiás kutyákkal segít

...

Mit ér a tehetség a diktatúrában? Kovács Krisztián új thrillere a hidegháborús Budapestre repít vissza

...

Krasznahorkai Lászlót ünnepelte az MTA: „Ilyen megtiszteltetésben a Nobel-díj átvétele óta nem volt részem”

...

Sally Rooney könyveihez hasonlítják, Dua Lipa is ajánlja: jön magyarul a Trutyi!

Kiemeltek
...

Mit jelent anyává válni? – Ott Anna 22 könyvet ajánl az anyaságról

Anyának lenni nem egyszerű, de az irodalom rengeteg lehetőséget adhat, hogy könnyebben szembenézzünk a problémákkal.

...

Wass Albert is szerepelt a magyarérettségin, tiltakozik a Mazsihisz

„Reméljük, hogy Wass Albert utoljára szerepelt” – jelentette ki a Mazsihisz.

...

Tokarczuk-novellától a Csernobili imáig: Könyvekkel emlékezünk Pálfalvi Lajos műfordítóra

Az általa fordított művekből válogattunk cikkünkben.

...

Társadalmi tabu még, ha valaki szingli? És mennyire botrányos az Onlyfans? Kibeszélő!

...

Biró Zsombor Aurél: Jól színlelem az érzelmi nyitottságot // Alkotótárs podcast I.

...

„Ne várj 60 éves korodig, hogy szépnek lásd magad” – Puskás Ágotával a mentális egészség fontosságáról

Egy angol úr a Kárpátokban – Nick Thorpe könyve után azonnal hátizsákot ragadnál

Egy angol úr a Kárpátokban – Nick Thorpe könyve után azonnal hátizsákot ragadnál

A BBC újságírója beleszeretett Magyarországba, és bejárta a Kárpátokat. Elolvastuk Nick Thorpe új könyvét. 

Szerzőink

Valuska László
Valuska László

Megölnéd a szomszéd nénit egy nagyobb lakásért? - Fehér Gáspár regényéről

chk
chk

Tokarczuk-novellától a Csernobili imáig: Könyvekkel emlékezünk Pálfalvi Lajos műfordítóra

A hét könyve
Kritika
Megölnéd a szomszéd nénit egy nagyobb lakásért? - Fehér Gáspár regényéről
Nelio Biedermann, a Lázár szerzője: Nagyon szomorú lennék, ha a könyv éppen Magyarországon nem tetszene az olvasóknak

Nelio Biedermann, a Lázár szerzője: Nagyon szomorú lennék, ha a könyv éppen Magyarországon nem tetszene az olvasóknak

Már gyerekkorában tudta, hogy a családja története meseszerű.