Relle Ágnes műfordító díjat kapott Németországban

A jó hírt a Magyar Műfordítók Egyesülete osztotta meg.

sa | 2021. április 19. |

„A magyar irodalom közvetítésének egyik központi alakjává vált Németországban”

– indokolták meg, miért kapta Agnes Relle, azaz Relle Ágnes München város fordítói díját. Relle Münchenben és Budapesten él, több antológia szerkesztője és fordítója. Neki köszönhetjük, hogy többek között Kertész Imre, Márton László, Bartis Attila és Kiss Noémi prózája is olvasható németül.

A pesti nő 2017-ben készített vele interjút, amiből kiderül, hogy Relle Ágnes szülei 1956-ban emigráltak, ő már Németországban született. 

“Egész életemben az elveszett fészek iránti honvággyal éltem. Pest volt a gyerekkori meséim színhelye. Apám, Gabi lurkó kalandos gyerekkori történetei Óbudán játszódtak, anyám meséi pedig a Rózsadombon. (...) Ott voltam a légópincében, 1947 karácsonyán, amikor bejöttek az orosz katonák, anyám pedig ott lapult beágyazva a kétéves öccse alatt. (...) Átéltem azt a rettegést, amikor elvitték Rajk Júliát, aki nagyapám unokatestvére volt. Elvették tőle a kis Lacit, aki még egy éves sem volt akkor. Mire kiszabadult, az összes fogát kiverték. A családi vonatkozások miatt sokat hallottam otthon a Rajk-perről, a meghurcoltatásokról. 1956. október 23-án lélekben ott voltam anyámmal a Parlament előtt, amikor Sinkovits Imre elmondta a Talpra magyart. Követtem a tizenhárom éves öccsét, aki meglógott otthonról es végignézte, ahogy ledöntik a Sztálin-szobrot. Látom magam előtt, ahogy dübörögnek az orosz tankok Budapest utcáin, látom a szüleimet menekülni (...) Ezt az örökséget hoztam magammal, ezeken a történeteken nőttem fel” - mesélte az interjúban. Tízévesen járt először Magyarországon, a magyar identitása pedig azóta is fontos számára. 

A műfordítással kapcsolatban kifejtette: “Amióta gondolkodni tudok, a két nyelv, a két kultúra között közvetítek. (...) Különösen hálás vagyok a sorsnak, hogy Kertész Imre Kudarc című regényét fordíthattam – a szüleim történeteit ismertem fel benne. Hogy mit jelent egy diktatúrában élni. Rengeteget tanultam a vele folytatott eszmecseréből. 1999-ben összeállítottam egy válogatást a rendszerváltás utáni magyar irodalomból. (...) Szinte mindegyik mű, amit fordítottam, valahogy kapcsolódott a saját gyökereimhez, a saját életemhez is. A családom történetét átszövik a huszadik századi magyar történelem traumái. Rendkívül mélyen érintett Bartis Attila műveinek, különösen a Nyugalom fordítása. A sors különös ajándékának tekintem, hogy Párizsban volt alkalmam megismerni Fejtő Ferencet. Rájöttem, hogy az Érzelmes utazás még sosem jelent meg német fordításban, úgyhogy elkezdtem foglalkozni azzal is. Fejtőnél rábukkantam egy cipős dobozra, amiben családi fényképek voltak az Érzelmes utazás szereplőiről. Végül ezekkel a fotókkal és hozzájuk fűződő visszaemlékezéseivel egészítettük ki a német kiadványt. Ritka kordokumentum ez, itt értettem meg, hogyan működhetett az együttélés a Monarchia területén és hogy mi veszett el azzal, hogy szétszakították ezt a térséget. Fejtő egy életen át küzdött a szabad gondolkodásért, kiállt az igazság, az emberi jogok mellett. A huszadik század ördögeinek tekintette a rasszizmust és a nacionalizmust. Meggyőződéses européer és világpolgár volt, miközben rengeteget tett a magyar hazájáért. Magamévá tettem a jelszavát:

„Csökönyösen, dacosan: remélek!”

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Bartis Attila A nyugalom című regénye lett a legjobb fordítás 2008-ban

...

Bartis Attila kapja a Térey-ösztöndíjat Bartók Imre helyett

...

Egy könyv azokról, akik a náci Németországban "úsztak az árral"

A német-francia Géraldine Schwarz újságíró Emlékezet nélkül című esszéregényében saját családja második világháborús szerepéből kiindulva vizsgálja az emlékezetkultúrát és a múlttal való szembenézést.

Hírek
...

Jim Carrey-t klónozta a hollywoodi elit? – 3 könyv vad összeesküvés-elméletekről

...

Itt a Jo Nesbø-krimi első Netflix-előzetese – tele van feszültséggel!

...

Aki izgalmassá tette a matematikát: Keszthelyi Gabriella az Év Embere a Qubiton

...

A Legyek Ura új feldolgozása már hazánkban is látható

...

Ali Smith már el is készült disztópikus regénye folytatásával

...

Cillian Murphy elárulta, ő lesz-e Voldemort a Harry Potter-sorozatban

Kiemeltek
...

Miben hasonlít Jane Eyre, Donald kacsa és Goethe? – Mindegyiket betiltották

Megtalálták Waldót, és rögtön ki is iktatták. A legtöbbet betiltott könyvek az irodalomtörténetből.

...

Miért lesz jobb mindenkinek, ha együttérzünk a kocsonyahalakkal? – Interjú Zilahi Anna költővel

Zilahi Annával bejártuk a Fővárosi Állat- és Növénykertet, hogy felfedezzük, mi van az emberiség és természet kapcsolatának mélyén.

...

Bodor Ádám: Egy művésznek nem árt, ha egy kicsit különc

Bodor Ádám interjúban mesélt Berlinben szerzett élményeiről, Esterházyhoz fűződő viszonyáról és a fordítás kérdéseiről.

A hét könyve
Kritika
A jövő egy soha véget nem érő, virtuális drogtrip – Bódi Péter: Hexagon
A jövő egy soha véget nem érő, virtuális drogtrip – Bódi Péter: Hexagon

A jövő egy soha véget nem érő, virtuális drogtrip – Bódi Péter: Hexagon

Te biztos vagy benne, hogy nem egy szimulációban élsz? Bódi Péter Hexagon című regénye a hét könyve.

Olvass!
...

Te mit áldoznál fel a szakmádért? – Olvass bele Pataki Éva regényébe, amelyben a politika főszerepet játszik!

Pataki Éva új regénye szerelem, politika és szakmai élet összefonódásáról szó. Részlet.

...

A macskák és a szerelem is második esélyt kap ebben a fantasyben – Olvass bele!

Macskák, mágia, káosz az Agnes Aubert varázslatos macskamenhelye című regényben.

...

Miért akar valaki megfőzni egy döglött macskát? – Olvass bele az új Knausgård-regénybe!

Meddig vagyunk hajlandóak elmenni a sikerért? Erre keres választ az új Knausgård-kötet.

...

Orvos-Tóth Noémi: Még mindig azt sulykoljuk a lányokba, hogy a női lét maga a szenvedés

...

Frei Tamás: Eggyé válik a politika és az oligarchia

...

Nobel-díjas lesz, aki sok étcsokit eszik? – podcast Keszthelyi Gabriellával