Puskin az orosz elnyomás jelképévé vált, így akarnak szabadulni tőle az ukránok

Közel három évvel a háború kirobbanása után az ukránok minden erejükkel szabadulni akarnak az orosz irodalomtól, Puskin szobrokat bontanak le vagy rongálnak. De nem mindenki ért egyet az orosz könyvek eltörlésével.

sza | 2025. szeptember 05. |

Egyre több ukrán szabadul meg az orosz könyveitől, ezáltal is kifejezve az Oroszországgal szembeni ellenállásukat. Az orosz irodalom az utóbbi időben az elnyomás szinonimája lett, az egyik legismertebb orosz írót, Alekszandr Szergejevics Puskint például többen a háború szimbólumának látják, de könyvégetésre is van példa.

Ez nem az első eset, hogy a kultúrában is megjelenik a háború: június végén az oroszok egy teljes ukrán kiadót megsemmisítettek egy támadásban.

Az orosz-ukrán konfliktus 2014 óta tart, más fokozatba azonban 2022-ben kapcsolt, amikor Vlagyimir Putyin invázíót indított Ukrajna ellen. A háború a kultúra működésére is hatással van. Korábban az ukrán kormány megtiltotta az orosz könyvek importját, több kiadó elvesztette a dolgozóit, könyvtárakat zártak be és az orosz nácis-zombis propaganda is megjelent.

Puskin, a háború jelképe

Puskin időközben pedig valahogy a háború szimbóluma lett: például amikor az oroszok megszállták Herszont, a tankok megérkezése után nem sokkal Puskint ábrázoló óriásplakátok kerültek ki az utcákra, ezzel kulturális területekre is kiterjesztve az orosz megszállást. Azóta az író több szobrát is lebontották vagy megrongálták Ukrajna területén, illetve több róla elnevezett utcát is átneveztek.

Egy ukrán képzőművész, Stanislav Turina például arról számolt be, hogy a Puskin verseskötetét elégette, pedig ellene van ennek, de nem tudta volna sem elajándékozni, sem eladni másnak. A költő tehát egyfatja tabu lett az ukránok számára.

De a probléma ennél széleskörűbb, több olvasó is inkább ukrán nyelvű könyvekre váltott az orosz helyett, hogy ezzel is kifejezzék önállóságukat és ellenállásukat.

Ezzel együtt viszont olyan könyvek is megkérdőjelezhetővé válnak, mint például Dosztojevszkij regényei.

Júniusban Mariana Matveichuk szabadúszó újságíró 90 kilónyi orosz könyvet szállított el egy újrahasznosító üzembe, hogy bedaráltassa azokat. Annak ellenére is így döntött, hogy szerette ezeket a könyveket, például több nyugati elméleti könyve (Gilles Deleuze, Jacques Rancière) könyve csak oroszul volt meg neki, illetve kifejezetten kedvelte Csehov írásait.

Nem mindenki akar megválni a könyvektől

Amellett, hogy rengetegen felszólalnak és vállalják, hogy megszabadulnak egykori orosz könyveiktől, sokan mégis inkább megtartják, mert valamilyen okból sokat jelent nekik a könyv. 

Érdekes példa, hogy más például annak ellenére, hogy meggyűlölte az orosz nyelvet, mégis ragaszkodik egy orosz nyelvű Murakami Haruki könyvhöz, mivel egykori önmagát látja benne.

De ez egy általános probléma, sokkal több az orosz nyelvű fordítás, mint az ukrán.

Mások úgy gondolják, hogy érdemes megtartani, sőt beszerezni az orosz könyveket, mert azáltal többet tudhatnak meg az elnyomó rezsimről, esetleg jobban megismerhetik az ellenségüket. Természetese többekben az is felmerült, hogy könyvet égetni szentségtörés, mivel bármilyen hatalomról is legyen szó, a könyv érték.  

(Guardian)

Fotó: Pexels

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Betiltották Oroszországban Navalnij könyvét

Szélsőséges propagandának számít Oroszországban.

...

Munkatáborra ítélték az oroszok Borisz Akunyint

Mintha másodpercek alatt tért volna vissza a Szovjetúnió. 

...

Egy ukrán könyvkiadó is megsemmisült az orosz támadásban

Egy ukrán kiadó elvesztette teljes könyvkészletét.

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program

Támogatók
Hírek
...

Salman Rushdie maga is meglepődött, hogy nincs PTSD-je

...

Nick Cave regényének adaptációjában egy szexfüggő apa válaszút elé kerül

...

Elena Ferrante még a Briliáns barátnőm rendezője előtt sem fedte fel kilétét

...

Ann Patchett új regényét egy közeli barát elvesztése ihlette

...

Dr. Schwab könyvben is megírta, miért együnk fél kiló zöldséget naponta

...

Monumentális családregény az idei Goncourt-díjas – jövőre magyarul is bemutatkozik a szerző

3 emlékezetes regény, amit újraírt egy másik szerző

3 emlékezetes regény, amit újraírt egy másik szerző

Egy reboot regény új alapokra helyezi a történetet, újraírja az eredeti történet világát, karaktereit és szabályait.

Szerzőink

Bakó Sára
Bakó Sára

Bognár Edmond a BookTok-sikerről: Nem hittük el, hogy ennyien azt nézik, hogy eszünk és olvasunk

Bakó Sára
Bakó Sára

Elif Shafak új regénye szerteágazó tanmese vagy torokszorító látlelet a jelenről?

Olvass!
...

Ősmagyarok, ősbolgárok és némi politika: olvass bele Alek Popov regényébe!

Mi köze a magyaroknak a bolgárokhoz, és hogyan függ össze az ősök felkutatása a politikával?

...

Részlet Ésik Sándor új könyvéből: „Van esély tenni azért, hogy Magyarország jobb hely legyen”

Olvass bele az Intelmek a jövő jó magyar kormányához című kötetbe!

...

Hogyan mentette meg Tina Turner karrierjét Cher? Olvass bele a Micsoda barátnők voltak című kötetbe!

Nők, barátnők, egymásért!