A műfordítók munkájáról szóló beszélgetőesteket indít az És

A műfordítók munkájáról szóló beszélgetőesteket indít az És

A világirodalom klasszikusai, de legújabb csúcsteljesítményei sem maguktól fordulnak magyarra. Az Élet és Irodalom szerkesztősége a Magyar Műfordítók Egyesületével (MEGY) és az Írók Boltjával együttműködésben felvállalta, hogy bemutatja a műfordítók munkáját a nagyközönségnek a Könyvtolmácsok című beszélgetéssorozatban. 

Nyitókép: Tyukodi László

ko | 2024. február 28. |

Az eseménysorozaton az És szerkesztői beszélgetnek a kortárs irodalom meghatározó műfordítóival, hogy minél többen megismerjék különleges mesterségük műhelytitkait. Jon Fosse, Terézia Mora, Ali Smith, Karl Ove Knausgard, Ingo Schulze, Ljudmilja Ulickaja – a sort még sok száz szerzővel folytathatnánk. A magyar könyvpiacon számos világirodalmi kötet elérhető, amelyeket a magyar közönség nap mint nap olvashat.

A magyar nyelven elérhető világirodalmi kínálat mindig naprakész,

ami mindenekelőtt a műfordítók munkájának eredménye. 

Az Élet és Irodalom fontos célkitűzésnek tekinti, hogy a világirodalom friss és klasszikus műveit magyar nyelvre ültető műfordítókat a közönség is megismerje. Mennyi munkaórát vesz igénybe egy regény fordítása? Ki dönti el, mely szerzők műveit fordítják magyarra? Milyen nehézségek adódnak műfordítás közben és hogyan vonják be a szerzőt? Többek között ezekre a kérdésekre is választ kaphatnak az érdeklődők az Írók Boltjában a Könyvtolmácsok beszélgetéssorozat rendezvényein.

-

A nagy múltú hetilap kezdeményezését a FERLING, a FleishmanHillard Café és a Noguchi kommunikációs ügynökségek támogatják, és a magyar nyelvű olvasás népszerűsítése és a műfordítók ismertségének növelése motiválja. 

Az első beszélgetésről készült felvétel az Írók Boltja YouTube-csatornáján is megtekinthető:



Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Kampány indult azért, hogy a műfordítók neve is szerepeljen a könyvborítókon

 Jennifer Croft író és műfordító witteren arról írt, hogy nem hajlandó több könyvet fordítani, amennyiben nem tüntetik fel a nevét a borítón. Mark Haddonnal, A kutya különös esete az éjszakában szerzőjével létrehozták a #TranslatorsOnTheCover hashtaget, hogy felhívják a figyelmet a problámára. 

...

A Magvető kapta a műfordítói díjat

A Magyar Műfordítók Egyesülete szerda este adta át a Jeromos Oroszlánja díjat a Három Holló Kávéházban. Az elismerést idén a Magvető Könyvkiadó kapta.

...

84 könyvvel a föld körül – műfordító édesapja emlékére hirdet kihívást az Amerikában élő írónő  

Rebecca Makkai magyar származású, Amerikában élő, több rangos díjjal kitüntetett szerző, aki '56-os menekült édesapja, a költő-műfordító Makkai Ádám emlékére 84 könyvvel a Föld körül (#AroundTheWorldIn84Books hashtaggel) kihívásba kezd. A könyves utazás kiindulópontja és befejező állomása Magyarország lesz (ahogyan Makkai Ádám életének is): a projekt október 2-án indul Szabó Magda Az ajtó című regényével.

Hírek
...

Díszpolgári címet kapott Krasznahorkai Szegeden

...

Elmerülnél Tompa Andrea műveiben? Visy Beatrix monográfiája segít eligazodni!

...

Krasznahorkai László Erdélybe látogat

...

Az Off Campus szívtiprója nem tér vissza a második évadban

...

Krasznahorkai, Nádas és Visky is a Merítés-díj tízes listáján

...

Újra megjelenik magyarul az amerikai irodalom egyik legjobb könyve

Kiemeltek
...

Krasznahorkaizás: Út a leégett gyulai háztól a Nobel-díjig

200 oldal krasznahorkaizás, bolyongás a Nobel-díjas életműben: itt a Könyves Magazin új kiadványa! 

...

Tóth Marcsi: Hangulati göndör

Hogyan tárulhatnak fel egy egyszerű beszélgetésből az élet nagy kérdései? Tóth Marcsi Dallamok szirénára címen ír tárcasorozatot a Könyves Magazin oldalára. Ez a második rész.

...

Ha Krasznahorkai László olvasni kezd, megdörren az ég és elered az eső

A Szegedi Tudományegyetem különleges programsorozatot szervezett Krasznahorkai László életművéhez. A szerző is fellépett az est folyamán. Beszámoló. 

Mennyiért adja el az ember a lelkét az ördögnek? – Knausgård megírta eddigi legsötétebb könyvét

Mennyiért adja el az ember a lelkét az ördögnek? – Knausgård megírta eddigi legsötétebb könyvét

Meddig képes elmenni az ember a sikerért? Karl Ove Knausgård ezt kutatja ördögi regényében.

Szerzőink

Szabolcsi Alexander
Szabolcsi Alexander

Zoltán Gábor: A népirtásra fokozatosan készítették fel a lakosságot

Könyves Magazin
Könyves Magazin

Mit olvas most a Könyves csapata? – autofikciós őrülettől a baszk mágikus realizmusig