A Magvető kapta a műfordítói díjat

A Magvető kapta a műfordítói díjat

A Magyar Műfordítók Egyesülete szerda este adta át a Jeromos Oroszlánja díjat a Három Holló Kávéházban. Az elismerést idén a Magvető Könyvkiadó kapta.

ro | 2022. szeptember 22. |

Szent Jeromos egyháztanító, a Biblia fordítója, neki köszönhetjük a mai fordítások alapját képező latin (Vulgata) fordítást. A monda szerint kihúzott egy tövist egy oroszlán talpából, amitől az állat megszelídült és hűséges kísérője lett. A Jeromos Oroszlánja díj odaítélésével és átadásával a Magyar Műfordítók Egyesülete (MEGY) szeretné előmozdítani a kiadói világban alkalmazott jó gyakorlatok kialakítását.

A Jeromos Oroszlánja Díjra azok a kiadók esélyesek, akik

- támogatják és segítik a műfordítókat,

- elismerik a műfordítói munka jelentőségét,

- értékelik a kiváló fordításokat és fordítókat (kiadói stratégiájukban a fordítás minősége felülírja a rentabilitást),

- tiszteletben tartják a műfordító munkáját annak minden szakaszában,

- méltányos és igazságos szerződést kötnek a fordításról a honorárium és a fordítói jogdíjak tekintetében,

- a fordítóval folyamatos kapcsolatot tartanak a kiadási munka minden szakaszában (szerkesztés, korrektúra stb.),

- kikérik és tiszteletben tartják a véleményét a kiadás közben felmerülő minden problémával kapcsolatban (méltányos határidő, kötbér stb.),

- időben kifizetik a fordító munkáját,

- a könyv borítóján tüntetik fel a fordító nevét,

- minden papír- és elektronikus alapú promóciós anyagon feltüntetik a fordító nevét.

-

Fotó: Hetényi Zsuzsa

A MEGY 2017-ben indította útjára a kezdeményezést. A díjat egyszer egy évben a MEGY tagjai között végzett előzetes felmérés alapján egy külön erre alakult bizottság ítéli oda. Idén a Magvető kapta az elismerést – nem először egyébként, hiszen a iadó már korábban is díjazott volt.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

A Háború és béke 70 év után új fordításban jelenik meg: megmutatjuk, miért fontos ez

Sokáig Makai Imre fordításában olvashattuk a Háború és békét. A 21. Század Kiadó gondozásában idén ősszel viszont Gy. Horváth László új fordításában jelenik meg Lev Tolsztoj regénye. Mutatunk részeket a régiből és az újból, mégpedig Gy. Horváth László kommentárjaival.

...

Tompa Andrea, Grecsó Krisztián és Halász Rita könyveiből is mintafordítás készült

A Petőfi Kulturális Ügynökség ötödik alkalommal hirdette meg a magyar irodalom pályakezdő fordítói, és a szakma már gyakorlott művelői számára mintafordítási pályázatát. 

...

Hetven év után új fordításban jelent meg Tolsztoj klasszikusa

Gy. Horváth László új fordításában jelent meg újra Lev Tolsztoj klasszikusa, az Anna Karenyina.

...

A Föld jövője a tét, de az óriáscégek máig elbagatellizálják a klímaválságot

...

A cégek szennyezik a környezetet, mégis te vagy a hibás – Zöld könyv podcast Litkai Gergellyel

...

Növények, amelyekről nem is hinnéd, hogy ehetőek – Zöld könyv podcast Litkai Gergellyel

Kiemeltek
...

Hatalmas összefogással indul az Esterházy-ház felújítása

Többen pénzadománnyal vagy fizikai munkával járulnak hozzá a felújításhoz.

...

Izgalmas könyvújdonságok a Tavaszi Margón – programajánló 2. rész

Újra Margó, újra teméredk izgalmas megjelenés! Idén tavasszal sem lesz hiány könyves újdonságokban, ezért ebben a listában összegyűjtöttük nektek, hogy április 4. és 6. között milyen bemutatók várnak rátok.

...

Provokál és megkérdőjelez: 40 éve jelent meg Jeanette Winterson megkerülhetetlen regénye

A szerzőt pünkösdista szülők nevelték, akárcsak regényének főhősét, akit a világ kegyetlenül elutasít, amikor kiderül, beleszeretett egy lányba. 

Polc

Életközépi válság thriller elemekkel: hogyan is lehetne „normális” az, aki elől elhallgatták a múltat? 

...

Knausgård volt felesége megjárta a poklot

...

Nem csak te érzed magad üresnek, ez a globális tapasztalat

...

Helyettesítheti-e a szexet egy vegyesbolt? – Murata Szajaka: Keiko vegyesboltja

...