Oroszországban is megjelent a Micsoda család!

Oroszországban is megjelent a Micsoda család!

A mesekönyv kiadásáért felelős Sphere alapítvány kampányt indított, amivel a melegek elleni propagandatörvény visszavonásáért küzdenek, írja a Guardian.

Simon Eszter | 2021. augusztus 19. |

Egy hónappal azután, hogy a Líra Csoporthoz tartozó szentendrei Líra Kiskereskedelmi Kft-re 250 ezer forintos büntetés szabott ki a Pest Megyei Kormányhivatal, azzal az indokkal, hogy a „normálistól” eltérő tartalmú könyvet árusítanak (erről itt írtunk), Oroszországban is megjelent a Micsoda család! Az orosz könyvesboltokban a szivárványcsalád életét bemutató mesekönyv borítóját 18+-os matricával kell ellátni. 

Korábbi recenziónkban már írtunk róla, hogy az eredetileg két különálló könyvként megjelent Micsoda reggel! és Micsoda este! történetét a magyar olvasók egy könyvbe szerkesztve, Szabó T. Anna fordításában olvashatják. A magyar kiadványhoz hasonlóan az oroszok is egy kötetben egyesítették Lawrence Schimel történeteit és a képes mesét Dmitrij Kuzmin költő fordította.

A mesekönyvet a Sphere adta ki Oroszországban, amely ugyan elsősorban nem könyvkiadó, hanem jótékonysági alapítvány. Az LMBTQ jogokért kampányoló Sphere szerint Oroszország 2013-ban hozott törvénye - amely tiltja a melegpropagandát - gyakorlatilag azt eredményezte, hogy az ország egyetlen könyvkiadója sem támogatta a könyv kiadását, ezért vették saját kezükbe az ügyet. 

„Ez a könyv nemcsak az LMBTQ családok életéről szól, hanem nekik is íródott, és ilyen értelemben a mesekönyv úttörőnek számít Oroszországban” – nyilatkozta a szervezet, majd azt is hozzátette, hogy a törvény szerint a Micsoda család! borítóján 18+-os matricának kell szerepelnie.  

„A törvény miatt nem volt más választásunk, mint hogy egy gyerekkönyvet felnőtteknek adjunk ki. A propagandatörvény azért is nevetséges, mert amellett, hogy diszkriminálja az szivárványcsaládokat, az információhoz való hozzáférést is korlátozza.”

A magyar kötet megjelenése előtt hatnapos kampányba kezdtek a kortárs írók, költők, meseírók és műfordítók, akik a közösségi médiában hívták fel a figyelmet a családok sokféleségére (erről korábban itt írtunk). Oroszországban a Sphere is kampányt indított az orosz propagandatörvény eltörlése érdekében, a petíciót pedig eddig hatezren írták alá. 

„Ez a könyv a törvény abszurditásának megtestesítője – áll a szervezet közleményében. Szerintük a melegek elleni propaganda senkit nem véd meg semmitől, inkább csak eszközként működik és korlátozza az információhoz való hozzáférést, illetve legitimálja a diszkriminációt homofóbia és transzfóbia formájában. Mindezt úgy, hogy közben igazi családok, igazi gyerekekkel, szenvednek.

Hírlevél feliratkozás

Schimel, a Micsoda család! szerzője és Braslina, a mesekönyv illusztrátora is felszólaltak és elmondták, hogy örömmel ajándékozták a könyvet a kampánynak. „Mindketten határozottan ellenezzük, hogy az orosz kampány üldözze LMBT-családokat” – mondták. 

„A gyűlöletnek nincs helye ebben a változatos és sokszínű világban, amelyben élünk. Az LMBTQ propagandatörvények nem védik meg semmitől a gyerekeket és az életünk sem olyan dolog, ami ellen bárkit is meg kellene védeni – mondta Schimel. – Ezért olyan fontos az orosz kampány, amely el akarja töröltetni a törvényt, hiszen az nemcsak azoknak a gyerekeknek káros, akiknek azonos nemű szülei vannak, hanem azoknak is, akik saját magukban felfedezik, hogy a saját nemükhöz vonzódnak. Sőt, fontos, hogy minden gyerek láthassa ezeket a családokat, amelyek igenis léteznek a világon – többek között Oroszországban is – és meg kell akadályozni, hogy úgy nőjön fel egy generáció, hogy a politikai agymosás miatt nem ismerhetik meg ezeket az egyébként a természetes dolgokat.” 

A Sphere eddig mintegy 500 példányt nyomtatott Schimel könyvéből és a példányokat elküldték a regionális LMBTQ szervezeteknek és influenszereknek. Az alapítvány reménykedik benne, hogy a közeljövőben képesek lesznek további példányokat is nyomtatni. A Sphere szóvivője így fogalmazott: „Nem volt könnyű dolgunk, mivel folyamatos félelemben voltunk amiatt, hogy valamilyen külső beavatkozás történik, vagy a könyveket nyomtatás után azonnal lefoglalják a hatóságok. Szerencsére semmi ilyesmi nem történt, ennek az egyik oka, hogy rendkívül óvatosak voltunk. Nem szeretnénk kereskedelmi forgalmazásba bocsátani a könyvet, mivel úgy gondoljuk, hogy így tudunk kiállni és támogatni az LMBTQ-családokat. Az a cél, hogy valamilyen módon egy teljesen új dimenziót és lendületet tudjunk adni a diszkriminatív törvény elleni küzdelemnek.”

A Micsoda család! már megjelent angol, spanyol, francia, német és olasz fordításban is, nemrég pedig kampány indult azért, hogy a mesekönyv héber nyelven is olvasható legyen. Schimel és a Sphere előjegyzései szerint 2022 végére már világszerte legalább harminc kiadásban és huszonnégy nyelven lesz elérhető a Micsoda család!

 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

The Guardian: a Micsoda család! szerzőjét még eltökéltebbé teszik a támadások

...

Micsoda család! - Jogi válaszlépésre készül a Líra Csoport

Jogi válaszlépésre készül a Líra Csoport, miután 250 ezer forint fogyasztóvédelmi bírságot róttak ki a Líra Kiskereskedelmi Kft-re, amiért szentendrei üzletében a gyermekkönyvek között árusította a Micsoda család! című gyermekkönyvet.

...

Félelemről és támogatásról írt a Micsoda család! szerzője a magyar homofób korlátozások miatt

Lawrence Schimel a Book24 sikerlistájának első három helyezettjét posztolta a Facebookján: az első a Micsoda család!, a második a Meseország mindenkié

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

SZÓRAKOZÁS
...

Megható előzetest kapott az ember-polip fura barátságáról szóló Netflix-adaptáció

Milyenek az emberi történetek egy óriáspolip szemszögéből?

...

Grandiózus előzetes érkezett Az éhezők viadala: Az aratás hajnalához

Megérkezett Az új Éhezők-viadala-film első hosszú előzetese.

...

Ralph Fiennes ezt a színésznőt látná Voldemort szerepében az új Harry Potter-sorozatban

A lehetséges visszatérést illetően Ralph Fiennes úgy nyilatkozott, „az a hajó már elment”.

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.

„Úgy ragyogott a nap, mintha nem lenne alatta háború” – Olvass bele Terék Anna verses regényébe!

„Úgy ragyogott a nap, mintha nem lenne alatta háború” – Olvass bele Terék Anna verses regényébe!

Háború és béke, szerelem és széthulló család – ezek a témák kerülnek elő Terék Anna nagyszabású verses regényében.

Szerzőink

Kovács Viktor és Kovács Dominik
Kovács Viktor és Kovács Dominik

Kovács Dominik és Kovács Viktor: Úr a házban

Bakó Sára
Bakó Sára

Németh László 125: a meg nem értett hősök és az erős nők írója

Olvass!
...

Egy családi titok, amely ott lüktet minden gyerekben – Olvass bele Marie-Héléne Lafon könyvébe!

Te mit tennél, ha kiderülne, hogy az egész életed egy hazugságra épült? Olvass bele Marie-Héléne Lafon kötetébe!

...

Németh Gábor újragondolta 30 évvel ezelőtti regényét, most bele is olvashatsz!

Milyen egy bálna belsejében ácsorogni? És vajon miért horgász az irodalmár, és halevő az olvasó? Olvass bele Németh Gábor legújabb kötetébe!

...

Folytatódik Matt Dinniman őrült litRPG-sorozata: olvass bele!

Részletet mutatunk A végítélet forgatókönyvéből.

Hírek
...

Jön Fekete Ádám autofikciós regénye

...

„A nyelvészet Esterházy Pétere volt” – eltemették Nádasdy Ádámot

...

J. K. Rowling és a Magyar Péter-képregény nyerte a márciust a Bookline-on

...

Könyvet írt a Kárpátokról a BBC Magyarország-szakértő tudósítója, Nick Thorpe

...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

...

Nádas Péter: Nem várok durva ébredést, de valamilyen ébredést biztos

Kiemeltek
...

Réz Anna: A technológiai fejlődés parentifikálja a gyerekeinket

Hogyan csúszik ki az irányítás a kezünkből szülőként a kütyühasználatot illetően? Réz Anna írása.

...

Kinek a felelőssége, ha a kultúránk merénylőket termel? – 5 könyvet ajánlunk A merénylők fénykorához

Ki a hibás, ha mind ugyanazt a toxikus társadalmat építjük? 5 könyvet ajánlunk a hét könyve mellé!

...

Romantasy, gimis szerelem és K-pop – 10 könyv, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

Megérkezett az első bookvibeZ fesztivál! Mutatjuk, mit olvass, ha nem akarsz lemaradni!