A szerető családok úgy másfélék, hogy közben mégis ugyanolyanok

A szerető családok úgy másfélék, hogy közben mégis ugyanolyanok

Az ország első szivárványcsaládos mesekönyveként definiálja a Micsoda család!-ot a kötetet kiadó alapítvány, ami tárgyszerűen igaz is, a hangsúly közben mégis egészen máshol van.

Ruff Orsolya | 2021. június 04. |

Tavaly augusztusban, illetve szeptemberben jelent meg az amerikai Lawrence Schimel két mesekönyve (Bedtime, Not Playtime! és Early One Morning), amelyet Micsoda család! címen most magyarul egy kötetben jelentetett meg a Szivárványcsaládokért Alapítvány. Várható volt, hogy a Meseország mindenkié után nagy feltűnést kelt majd a mesekönyv, holott, ha valaki veszi a fáradságot és elolvassa, annak elég hamar leesik, hogy a kötetben a szülők egymás közötti kapcsolata még csak tematizálva sincs.

Lawrence Schimel
Micsoda család!
Ford.: Szabó T. Anna, Szivárványcsaládokért Alapítvány, 2021, 36 oldal
-

Már Esterházy Péter is azt írta a Harmonia Caelestisben: „Hogy mitől család a család? (…) Röviden: attól, hogy ki tudják és merik mondani: mi. És akarják is.” A Micsoda család!-ban felbukkanó két család ugyanakkor nem deklarál semmit (ez egy gyerekkönyvnek nem is dolga), mégis egyértelmű, hogy ezek az emberek a gyerekeikkel, kutyáikkal, macskáikkal együtt egy családot alkotnak. És hogy miért? Mert leginkább olyan dolgokat csinálnak és úgy viszonyulnak egymáshoz, amiket és ahogyan más családok is szoktak.

Mindkét történet egy-egy pillanatfelvételt villant fel a közös hétköznapokból: a Micsoda reggel! címűben, amíg a szülők még alszanak (ez esetben két anyuka), addig például a kisfiú megreggelizik és megeteti a macskát. Az esti történetben (Micsoda este!) pedig mesét olvasnak az apukák, majd közösen kergetik a lakásban a család plüsstolvaj kutyáját.

-

A keménylapos, kis formátumú kötet klasszikus lapozó, amelyben inkább a képek dominálnak; a történetet Elina Braslina illusztrálta. A verses mese aranyos, nem tolakodó, nem akar feltétlenül mindent megmagyarázni, ami a képeken látható, így elég teret enged a saját meséléshez, reflektáláshoz is; a könyvet Szabó T. Anna fordította, aki egyébként több más költővel, íróval részt vett az alapítvány múlt heti kampányában, amely épp a családok sokféleségére mutatott rá.

A mostani kötet sem akar sokkal többet annál, minthogy megmutatja: van ilyen is, azaz olyan család, ahol nem egy anyuka és egy apuka, vagy csak egy anyuka, vagy csak egy apuka, hanem akár két anyuka vagy két apuka adja az érzelmi biztonságot. Ha a könyvet lapozgató gyereket mindenképp foglalkoztatja, hogy ez miért van, akkor nyilván rákérdez és az egy beszélgetés alapja is lehet, de a fókuszpont mindkét történetben egyértelműen a kisfiún, illetve a kislányon, valamint a kis házi kedvenceiken van, a szülők pedig szinte végig a háttérben maradnak. A Micsoda család! hőseivel alapvetően nem történnek nagy kalandok, csak sok-sok apró közös pillanat, ahogy nagyjából rengeteg másik otthonban – ezekben a családokban éppúgy, mint sok másikban. És pont ez lenne a dolog lényege.

Kapcsolódó cikkek
...
Hírek

Új mesekönyv mesél a szivárványcsaládokról

„Gyereknapra elhoztuk nektek az ország első szivárványcsaládos mesekönyvét, amelynek a címe Micsoda család!” - írja a Facebookon megjelent közleményében a Szivárványcsaládokért Alapítvány.

...
Hírek

Ian McKellen a Meseország-könyvről posztolt

Az angol színész csupán egyetlen mondatot fűzött a mesekönyvről szóló TIME magazin cikkéhez.

...
Hírek

Udvaros Dorottya és Kovács Patrícia is felolvas a Meseország mindenkié kötetből

Eddig négy olyan videó került fel a Labrisz Youtube-csatornájára, melyekben ismert színészek olvasnak fel a Meseország mindenkié című kötetből.

Gyerekirodalom
...
Gyerekirodalom

Catarina Sobral a felnőtteket is meg akarja szólítani a gyerekkönyveivel

Catarina Sobral portugál illusztrátor és animációs rendező azt mondja, valahol még mindig él benne egy gyerek, képeskönyvei ugyanakkor nemcsak a legkisebbeknek szólnak. Budapesti látogatása alatt a színek dialógusáról, a szükséges kompromisszumokról és Lisszabon fényeiről beszélgettünk vele.

...
Gyerekirodalom

Megjelent J. K. Rowling új könyve, A karácsonyi malac

Megérkezett J. K. Rowling új könyve, A karácsonyi malac. A Harry Potter-sorozat óta ez az első történet, amelyet az író kifejezetten gyerekeknek írt. 

...
Gyerekirodalom

Piotr Socha: Olyan könyvet akarok csinálni, amit nem lehet otthagyni a boltban

A Méhek és a Fák című képeskönyvek lengyel illusztrátora, Piotr Socha viszonylag későn kezdett könyveket rajzolni, a döntő lépés megtételében pedig egy másik könyvsiker inspirálta. Interjúnkban elárulta, mit kellett a nyomdába adás előtt átrajzolnia az egyik könyvben, és beszélt arról is, milyen tanácsokkal látná el azokat a gyerekeket, akik komolyan gondolják a rajzolást.

Még több olvasnivaló
...
Nagy

Kreatív Európa: Azért, mert egy gyerek beszél, ez a te történeted is

Folytatódik Kreatív Európa című sorozatunk, amelyben a kortárs európai irodalomból válogatunk. Most olyan hangsúlyozattan nem ifjúsági irodalomhoz tartozó könyveket ajánlunk, amik egy-egy gyermek vagy kamasz nézőpontjából mesélnek.

...
Kritika

A kisfiúk, akik páncélt öltöttek, hogy túléljék a gyerekkorukat

Alex Schulman megrázóan mutatja be a testvéri kapcsolatok bonyolult dinamikáját, a gyerekek sóvárgását a szülők szeretetéért és a túlélési stratégiákat, ha a gondoskodás kiszámíthatatlan, sőt, életveszélyes. A túlélők a hét könyve.

...
Nagy

Enyedi Ildikó: Női rendezőként szerettem volna megengedni magamnak a lovagiasság luxusát

Füst Milán 1942-ben megjelent regényéből, A feleségem történetéből készített Enyedi Ildikó nagyjátékfilmet. Férfiképről, Európáról és Füst-olvasatáról is beszélgettünk vele.

...
Nagy

Alex Schulman: A fájdalmat használtam fel az íráshoz

Alex Schulman A túlélők című családregénye újabb színt ad a skandináv irodalom magyar nyelvű kínálatához, bizonyítva, hogy nem csak a bűnügyi regényekhez értenek az északiak. Schulman a nemzetközi könyvpiacon ezzel a könyvével debütált, nem is akármilyen sikerrel: több mint harminc országban adták ki a könyvét. Interjú.

...
Nagy

Jennifer Teege: Nincsen olyan, hogy náci gén

Jennifer Teege 38 évesen fedezte fel, hogy a náci lágerparancsnok, a szadizmusáról elhíresült Amon Göth unokája. A felismerés sokkjától a múlt feldolgozásának útját egy nemzetközi sikerű, megrázó könyvben írta meg. Interjú.

...
Kritika

Juan Gabriel Vásquez Kolumbiájában nem a mágia, hanem az erőszak tombol

Juan Gabriel Vásquez a jelenkori latin-amerikai írónemzedék egyik legjelesebb képviselője, Dalok a tűzhöz című kötete pedig bizonyos szempontből könnyed belépő az életműbe: egyszerre tartalmaz régi és új írásokat, de mindegyik központi eleme a Kolumbia múltjától és jelenétől is elválaszthatatlan erőszak. A hét könyve.