Krasznahorkai fordítója a Nobel-díjas íróról: Sok időt töltött nagyon nem privilegizált társadalmi rétegben

Ottilie Mulzet, a Nobel-díjas Krasznahorkai László műveinek fordítója mesélt az író kutatómunkájáról és a magyarországi fogadtatásról.

chk | 2025. november 06. |

Ottilie Mulzet, a Nobel-díjas Krasznahorkai László műveinek díjnyertes angol fordítója a LiteraryHub podcast vendége volt: a beszélgetésben a Sátántangó születéséről, az író kutatómunkájáról is beszélt, és politikai kontextusba helyezte a díj magyarországi fogadtatását.

krasznahorkai lászló
Sátántangó
Magvető, 2025, 322 oldal

A fordító szerint Krasznahorkai igazán „beleéli magát” a dolgokba.

Azt hozta fel, hogy mielőtt a 80-as években megírta a Sátántangót, a középosztálybeli családból származó író olyan munkákat vállalt, amelyek nagyon rosszul fizettek, és „sok időt töltött ebben a nagyon nem privilegizált társadalmi rétegben”, hogy ihletet merítsen a regényhez.  

Mulzet megemlítette azt is, hogy az író alapos kutatómunkát végez.

A Herscht 07769 című regényben szereplő várost egy valódi kelet-német település alapján modellezte, és a kötetben szereplő neonácik közül többen valódi személyek, néhányuk még mindig gyilkosságért ül börtönben (Krasznahorkai egy-egy betűt változtatott meg a nevekben). A ház, ahol a neonácik összegyűltek, és amelyet ő Burgnak nevez, valóban létezett és fasiszta találkozóhely volt. Most a városi tanács tulajdonában van, és próbálják eldönteni, mit kezdjenek vele.

Kelet-Európa és az írói lét

Ezután arról is szó esett, hogy a műfordító szerint milyen írónak lenni Kelet-Európában.

A műsorvezető arra volt kíváncsi, hogy most, hogy elnyerte a Nobel-díjat, megváltozik-e az író élete azáltal, hogy több figyelmet kap és sokan olvassák a műveit. Mulzet a politikai kontextusba helyezte a választ: „Magyarországon nyilvánvalóan nagyon ismert, és a komoly irodalmat kedvelő olvasóközönség körében nagyon népszerű. Magyarországon Lászlónak különböző okok miatt óvnia kell a magánéletét, mert nagyon határozottan kiállt az Orbán-rezsim ellen”.

A fordító beszélt arról is, hogy a Frankfurti Könyvvásáron csak egy A4-es lap jelezte a díjat a magyar standon, és azt is, hogyan reagált erre Demeter Szilárd kulturális nemzetépítésért felelős miniszterelnöki biztos (akkor a Petőfi Kulturális Ügynökség vezetőjeként). Mulzet a podcastben mesélt arról is, hogyan tanult meg magyarul, hogyan kezdett el Krasznahorkaival dolgozni, és reflektál Krasznahorkai írásainak aktualitására is.

(Literary Hub)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Krasznahorkai és Tarr Béla elveszettnek hitt filmjében mindenki elhagyja Magyarországot

A melankólikus, líraian megkomponált film teljes formában került elő 35 évvel a bemutató után. 

...

Krasznahorkai nélkülük nem lenne Nobel-díjas

A nemzetközi műfordítók munkájáról eddig kevés szó esett.

...

A New York Times rácsodálkozott a Krasznahorkai-művek humorára

Ezért sem kell tartani Krasznahorkai László szövegeitől.

Hírek
...

A Kisvakond 70, megalkotója 105 éve születetett

...

Egy földönkívüli szörny belsejében fog játszódni Markovics Botond új sci-fi regénye

...

Daniel Radcliffe nem szeretné, ha róla kérdeznék az új Harry Potter-sorozat főszereplőjét

...

Örökség, kötelesség és apa-fiú kapcsolat: érkezik a Booker-díjas Douglas Stuart új könyve!

...

„Félelmet és dühöt kell keltenünk” – hogyan építették fel Putyint?

...

Kurtág György 100: hallgasd meg ingyenesen a születésnapi hangversenyt!

SZÓRAKOZÁS
...

Könyvet ír a Heated Rivalry sztárja

Állítólag „félig önéletrajzi” kéziraton dolgozik.

...

Üvöltő szelek: adaptációnak értelmezhetetlen, önálló filmnek magával ragadó

Kritika az év egyik legjobban várt filmjéről.

...

Így folytatódik a Bridgerton 4. évada a regény szerint

Összefoglaltuk, hogyan folytatódik a történet az eredeti regény szerint. 

Listák&könyvek
...

A szörny örökre velünk marad: 5 könyv, ami újraírta Frankenstein történetét

...

7 szenvedélyes hokis románc a Heated Rivalry rajongóinak

...

5 rémisztő disztópia – Mi jöhet még a politikai botrányok és az AI korában?

Kiemeltek
...

Ferrantétól Halász Ritáig – így látják a női szerzők az anyaságot

10 könyvet mutatunk, amely az anyákról, anyaságról szól - méghozzá női szerzőktől.

...

Mennyi idő megírni egy regényt? – Az alkotás mélypontjai és eufórikus magasságai

Fiala Borcsának Grecsó Krisztián és Tompa Andrea is elárulta, hogyan dolgozik.

...

Minden, amit tudni akartál az új Knausgård-regényről

Jön Az éjszaka iskolája.