Nyilvánosságra hozták az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank (EBRD) irodalmi díjának tíz regényből álló rövidlistáját, amelyen ott találjuk Bodor Ádám Verhovina madarai című kötetét is. Ezt Peter Sherwood fordította angolra és a Jantar Publishing adta ki.
A regényről azt írtuk: a “Verhovina madarai című legújabb könyvében ismét a jól ismert és soha ki nem ismerhető, semmivel össze nem téveszthető, varázsos tájra repíti olvasóit Bodor Ádám. A Jablonka völgyét, a Néma erdőt, vagy Coltwadkertet – Bodor mágikus topográfiájának legújabb helyszíneit – különös szerzetek lakják. A brigadéros, a csendbiztos, a hátramozdító és a cinege démon, hogy csak párat említsünk. Sajátos törvények szerint működő, szűkszavú, titkolózó, zárkózott, belterjes világ ez. Különös ritmusa, megmagyarázhatatlan szokásai vannak.” A kötetbe magyarul itt beleolvashatsz.
Az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank (EBRD) az irodalmi díjjal a legjobb, fordításban megjelent művekre akarja irányítani a figyelmet - tehát már a rövidlistára kerülni is nagy dolog. A jelöltek abból a mindegy 40 országból kerülnek ki, ahol az EBRD aktív, Kelet-Európától Közép-Ázsiáig - ha a könyvek eredeti megjelenését nézzük, idén 8 nyelv képviselteti magát.
A díjjal 20 ezer eurós jutalom jár, a döntősök (a három szerző és a fordítóik) nevét május 16-án hozzák nyilvánosságra, a díjátadó ceremónia pedig valamikor június elején lesz, ott jelentik be a győztest is.
Tavaly a lengyel Szczepan Twardoch A király című regénye nyerte el díjat.