Keresés
Keresési találatok „” Kifejezésre
Tompa Andrea és Nemes Nagy Ágnes kötete is felkerült egy rangos német toplistára
Tompa Andrea Omertája, valamint Nemes Nagy Ágnes németül megjelent verseskötete, a Mein Hirn: ein See (Agyvelőm: tó) is felkerült a Südwestrundfunk (SWR) havi toplistájára.
Anna Hetzer: Versek [Hogyan szólnak a nők?]
Anna Hetzer verseket, esszéket és fordításokat publikál, legutóbb Kippbilder (Billenő képek) címmel jelent meg verseskötete. Olvassatok bele a verseibe, amelyeket Dallos Emese fordított magyarra a Hogyan szólnak a nők-projekt keretében!
Esther Dischereit: Egy halom dollár [Hogyan szólnak a nők?]
Esther Dischereit Egy halom dollár című regénye egy olyan család töredékes története, amelynek tagjai a holokauszt után szétszóródtak a világ minden táján. Olvassatok bele Nádori Lídia fordításába, amely a Hogyan szólnak a nők-projekt keretében készült!
Franciául is megjelent Molnár T. Eszter regénye
Molnár T. Eszter Teréz, vagy a test emlékezete című könyve franciául is megjelent az Actes Sud kiadónál, a műfordítást Sophie Aude készítette.
Leveszik Sally Rooney könyveit a polcokról Izraelben
Izrael két nagy könyvesbolt-hálózata is bojkottot hirdetett Sally Rooney könyveivel szemben, miután az író nem járult hozzá, hogy lefordítsák az új regényét héberre – írta a BBC.
Kampány indult azért, hogy a műfordítók neve is szerepeljen a könyvborítókon
Jennifer Croft író és műfordító witteren arról írt, hogy nem hajlandó több könyvet fordítani, amennyiben nem tüntetik fel a nevét a borítón. Mark Haddonnal, A kutya különös esete az éjszakában szerzőjével létrehozták a #TranslatorsOnTheCover hashtaget, hogy felhívják a figyelmet a problámára.
Angolul is megjelenik Krasznahorkai László Homérosz-hommage-a
Idén novemberben angolul is megjelenik Krasznahorkai László 2019-es kötete, a Mindig Homérosznak- írta a HLO. A könyvet a New Directions adja ki John Batki fordításában