Keresés
Keresési találatok „” Kifejezésre
Esther Dischereit: Egy halom dollár [Hogyan szólnak a nők?]
Esther Dischereit Egy halom dollár című regénye egy olyan család töredékes története, amelynek tagjai a holokauszt után szétszóródtak a világ minden táján. Olvassatok bele Nádori Lídia fordításába, amely a Hogyan szólnak a nők-projekt keretében készült!
Franciául is megjelent Molnár T. Eszter regénye
Molnár T. Eszter Teréz, vagy a test emlékezete című könyve franciául is megjelent az Actes Sud kiadónál, a műfordítást Sophie Aude készítette.
Leveszik Sally Rooney könyveit a polcokról Izraelben
Izrael két nagy könyvesbolt-hálózata is bojkottot hirdetett Sally Rooney könyveivel szemben, miután az író nem járult hozzá, hogy lefordítsák az új regényét héberre – írta a BBC.
Kampány indult azért, hogy a műfordítók neve is szerepeljen a könyvborítókon
Jennifer Croft író és műfordító witteren arról írt, hogy nem hajlandó több könyvet fordítani, amennyiben nem tüntetik fel a nevét a borítón. Mark Haddonnal, A kutya különös esete az éjszakában szerzőjével létrehozták a #TranslatorsOnTheCover hashtaget, hogy felhívják a figyelmet a problámára.
Angolul is megjelenik Krasznahorkai László Homérosz-hommage-a
Idén novemberben angolul is megjelenik Krasznahorkai László 2019-es kötete, a Mindig Homérosznak- írta a HLO. A könyvet a New Directions adja ki John Batki fordításában
Lefordították klingon nyelvre az Alice Csodaországban című meseregényt
Nemsokára klingonul is olvashatják a Star Trek-rajongók az Alice Csodaországban című meseregényt, amelyet a német Lieven L. Litaer lefordított a sorozatból ismert, földönkívüli nép nyelvére, írja az MTI.
5 magyar regény, amely idegen nyelven is megjelent
A júliusi Nincs időm olvasni kihívásra egy olyan magyar regényt kell elolvasni, amely idegen nyelven is megjelent. Öt ilyen könyvet ajánlunk!
Angol fordításban hódít Tompa Andrea két regénye a nyáron
Tompa Andrea június 25-én számolt be Facebook-oldalán arról, hogy megjelent A hóhér háza angolul. Most a rangos amerikai World Literature Today nyári száma közölt egy részletet angolul a Haza című könyvéből. A részlet mellett a fordító gondolatai is megjelentek Tompa Andrea művéről.