Keresés

Keresési találatok „” Kifejezésre

Bodor Ádám: Egy művésznek nem árt, ha egy kicsit különc

Bodor Ádám: Egy művésznek nem árt, ha egy kicsit különc

Bodor Ádám interjúban mesélt Berlinben szerzett élményeiről, Esterházyhoz fűződő viszonyáról és a fordítás kérdéseiről.

A Nobel-díjas Olga Tokarczuk odavan ezért a magyar regényért

A Nobel-díjas Olga Tokarczuk odavan ezért a magyar regényért

Kiemelkedő magyar regénynek tartja ezt az 1970-es utópisztikus kötetet. 

Visky András német fordítója fontos díjat kaphat Lipcsében

Visky András német fordítója fontos díjat kaphat Lipcsében

Egyre szebben alakul Visky András Kitelepítésének német recepciója.

Tótfalusi Ágnes a 70 éves Houellebecq-ről: A látszat ellenére minden regénye a szeretetről szól

Tótfalusi Ágnes a 70 éves Houellebecq-ről: A látszat ellenére minden regénye a szeretetről szól

70 éves lett a „reménytelenség professzora”, az egyik legmegosztóbb kortárs író. Tótfalusi Ágnessel, Houellebecq magyar hangjával beszélgettünk.

„A következő magyar Nobel-díj?” – Nádas Pétert méltatja egy lengyel lap

„A következő magyar Nobel-díj?” – Nádas Pétert méltatja egy lengyel lap

Elegáns és trágár címmel jelent meg kritika a Párhuzamos történetek lengyel fordításáról

Visky András regénye a hónap könyve lett Németországban

Visky András regénye a hónap könyve lett Németországban

A darmstadti kritikusok szerint ez a hónap könyve.

Oroszul is megjelent Nádas Péter szerelemről szóló esszékötete

Oroszul is megjelent Nádas Péter szerelemről szóló esszékötete

Nádas Péter külföldön.

Tóth Krisztina regényét bemutatták Angliában

Tóth Krisztina regényét bemutatták Angliában

Újabb állomásra ért Tóth Krisztina A majom szeme világhódító útján. 

Elbocsátja fordítóit egy fontos francia kiadó, jönnek az AI-fordítások

Elbocsátja fordítóit egy fontos francia kiadó, jönnek az AI-fordítások

A cég nem látja drámainak a döntést.