Marton Krisztián regényének angol fordítása PEN America-ösztöndíjat kapott

Hamarosan angol fordítás készülhet Marton Krisztián debütregényéből, a Bőgőmasinából. Sipos Tímea fordítót fontos irodalmi ösztöndíjjal támogatja a PEN America. 

sza | 2025. december 03. |

December 2-án kihirdették a PEN America 2026-os irodalmi pályázatának nyerteseit. Köztük van Marton Krisztián Bőgőmasina című regénye is, ami azt jelenti, hogy hamarosan angol fordítás készülhet belőle. 

A PEN/Heim fordítói ösztöndíj már 23 éve támogatja a különböző külföldi könyvek angol fordításának megjelentetését, elindulása óta már közel 200 projekt valósult meg.

marton krisztián
Bőgőmasina
Leányvállalat, 2023, 315 oldal.

Marton Krisztián önéletrajzi ihletésű Bőgőmasina című regénye (olvass bele itt) 2023-ban jelent meg. A társadalmi kérdéseket középpontba állító felnövéstörténet a ’90-es években játszódik Szegeden, ahol Marci egyszerre küzd a bőrszínének és nemi identitásának másságával. A könyv olyan univerzális témákat jár körbe, mint a korai kötődési minták kihatása a felnőtt párkapcsolatokra, a transzgenerációs traumák, a parentifikáció, a kívülállóság és az apátlanság.

Martonnal korábban interjúban beszélgettünk, illetve a kötet margós bemutatójáról is részletesen írtunk. Sőt a tavalyi Margó-díjra is esélyes volt, egészen a rövidlistáig jutott.

Az angol fordításon Sipos Tímea dolgozik, az ösztöndíj 600 ezer és 1,3 millió forintnak megfelelő összeggel támogatja az angol kiadás elkészítését. Sipos korábban Tóth Kinga Írmag és Simon Márton Dalok a magasföldszintről című könyét fordította. De a weboldala szerint Papp-Zakor Ilka, Puskás Panni, Dunajcsik Mátyás és Izsó Zita szövegeit is ültette már át angol nyelvre. 

A PEN America indoklásában úgy fogalmazott:

Kiválóan ragadja meg a kötet sürgető identitásválasztáról, valahova való tartozásról, érzelmi túlélésről szóló történetét, miközben jól adja vissza annak gyengédségét, őszinteségét és árnyaltságát”.

Az ösztöndíjjal sok más fordítót és kötetet támogattak, így például születik fordítás spanyol, norvég, lengyel és indonéz könyvekből is.

(PEN)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Marton Krisztián: Ez élet-halál kérdés!

Marton Krisztián novellája.

...

Marton Krisztián: Minél sötétebb a bőröd, annál nehezebb az élet a világ legtöbb helyén

Identitás- és családkeresés Dániában és itthon.

...

Marton Krisztián: A második könyvnél már tudom, mi múlik rajtam

Miről szól a Bőgőmasina szerzőjének új kötetterve? Marton Krisztiánt kérdeztük. 

KÖNYVHÉT
...

Lehet-e örökölni a honvágyat? – Purosz Leonidasz mesél görög hátteréről / Flair #18

A Könyvhét utolsó, esős napján Purosz Leonidasz mesél legújabb, Honvágy című kötetéről. Hallgassátok a Flairt!

...

Babonák, titkok, kétfejű bárányok és Partium – Bemutatkozik Horváth Adél első regénye / Flair #17

Milyen furcsa lények és hiedelmek élnek egy kis faluban? A Vigadó tér 18-as standnál Bakó Sári vendége Horváth Adél.

...

Visszaszerzett nyelv: Csepelyi Adrienn a népi-urbánus lét békéjéről / Flair #15

A Vigadó téri stúdióban, Zámbó Jimmyvel a háttérben Csepelyi Adrienn mesél új tájszólásról, stigmákról, hazatérésről. Flair podcast, hallgassátok!

...

Skandináv krimik, királyi „fun factek” és klasszikusok – Tekla könyvei / Flair #14

Milyen út vezet a skandináv krimiktől a klasszikusok szeretetéig? Ez itt újra a Flair!

...

Értelmiségi pokoljárás Péterfy Gergellyel – Dante, a digó és a pesti svihák / Flair #12

Péterfy Gergely megírta Digó című regényét egy kiégett értelmiségiről, aki megjárja a poklot. Podcast.

...

Magány, szorongás és a „mindent kipróbálni” frusztrációja – Adorjáni Panna első regényéről / Flair #11

Mihez kezd egy generáció, ha a szülőktől örökölt értékeket nem érzik magukénak? Hallgasd a Flairt!

Hírek
...

Hamarosan érkezik Moskát Anita új regénye

...

Dua Lipa Portugáliában nyit könyvtárat betiltott és cenzúrázott könyvekkel

...

Dragomán György iráni fordítója: Nagyon válogatós és alapos vagyok a könyvválasztás során

...

Annie Ernaux: Elsősorban az emlékeimmel dolgozom

...

Ben Lerner „vicces és időszerű” regénye nyerte 2026-ban az Orwell-díjat

...

A trailer alapján még Jane Austen is megirigyelné az Értelem és érzelem új adaptációját

Olvass!
...

Még sosem láttad így Kolozsvárt: Olvass bele Szőcs Géza posztumusz kötetébe!

Minden a kolozsvári hattyúkról szóló verssel kezdődött. 

...

„A rések közé minden puha jóság és minden harsogó / gonosztett helyet présel önmagának” – Olvass bele Nagy Lea verseskötetébe!

Lehet szép a pusztulás? Nagy Lea verseskötetéből kiderül!

...

Milyen lenne a világ, ha tinédzserek vezetnék? Olvass bele a Lázadó ifjúság című thrillerbe!

Semmi nem lehet nehezebb, mint tinédzsernek lenni ebben a világban.

Krasznahorkai László: Az egész életem egy kísérlet a jóvátételre

Krasznahorkai László: Az egész életem egy kísérlet a jóvátételre

Krasznahorkai a The New Yorkernek mesélt hosszú mondatokról, kudarcról, angyalokról és a modern világ problémáiról.

Szerzőink

bs
bs

Akár napi 5 perc olvasás is számít! – Viszkok Fruzsi a Könyvhéten / Flair #19

Szabolcsi Alexander
Szabolcsi Alexander

Hogyan talál haza az, aki otthontalannak született? – Garaczi László és Nagy Ildikó Noémi regényéről