Betiltaná Krasznahorkai könyveit egy orosz szervezet

Egy orosz szervezet követeli a kiadótól, hogy tiltsák be a szerintük ukránbarát Nobel-díjas szerző műveit Oroszországban. A műfordító és a Magvető is reagált a hírre. 

bzs | 2025. október 28. |

A Sorok Szorokov nevű orosz szervezet levélben szólította fel az AST Kiadót, hogy ne adják ki a Nobel-díjas magyar szerző könyveit – írta az Index. Krasznahorkai Lászlótól eddig Az ellenállás melankóliáját és Sátántangót olvashatták orosz nyelven, a Báró Wenckheim hazatér fordítása folyamatban van. 

Krasznahorkai László
Sátántangó
Magvető Könyvkiadó, 2025, 322 oldal

A betiltást követelő szervezet szerint a magyar szerző ukránbarát nézeteket képvisel, és arról is írnak, hogy az Angyal szállt el felettünk című, Ukrajnában játszódó elbeszélésében az orosz katonákat „orkoknak” nevezi. Az aktivisták szerint az író szövegei „a konfliktus leegyszerűsítő, felszínes képét” adják, ezért „elfogadhatatlanok az orosz olvasóközönség számára”.

Ukránra is lefordítják Krasznahorkai regényét – már a borító is elkészült
Ukránra is lefordítják Krasznahorkai regényét – már a borító is elkészült

A fordító szerint Az ellenállás melankóliája jól illeszkedik majd az ukrán nemzet fájdalmához.

Tovább olvasok

A szóban forgó csoport Krasznahorkai jelenlegi orosz fordítója, Olga Szerebrjanaja megfogalmazása szerint „egy maroknyi haszonleső és naplopó”, akik megpróbálják kitalálni, hogy a hatalom épp mit akar majd legközelebb betiltani és ebből próbálnak hasznot húzni. Úgy fogalmazott:

Nincsenek eszméik, politikai meggyőződésük, és senkit sem képviselnek.

A kérelmeik közül százból ha egyet jóváhagynak, és nem hiszem, hogy ez Krasznahorkai esetében így lesz – ha másért nem, hát azért, mert a neve túl bonyolult egy átlagos orosz hivatalnok számára, hogy ki tudja mondani."

Krasznahorkai az orosz-ukrán háborúról: Hogyan lehet egy ország semleges?
Krasznahorkai az orosz-ukrán háborúról: Hogyan lehet egy ország semleges?

Krasznahorkai László egy amerikai folyóiratnak adott interjúban osztotta meg gondolatait a magyar kormány orosz-ukrán háborúban képviselt álláspontjáról. 

Tovább olvasok

Szerebrjanaja hozzátette: az Oroszországon kívüli oroszul beszélők száma is folyamatosan nő, így az is előfordulhat, hogy másik országban adnak ki orosz fordítást – akár csak elektronikus formában.

„Ráadásul olyan hosszú időbe telik Krasznahorkait fordítani, hogy könnyen lehet: mire befejezem a Báró Wenckheim hazatért, addigra a jelenlegi orosz rezsim már meg is bukik.”

Krasznahorkai korábbi orosz fordítójának, Vjacseszlav Szeredának özvegye, Alföldy Mari arról tájékoztatta a lapot, hogy épp a napokban levelezett az orosz kiadóval, amely szeretné meghosszabbítani a jogokat és újra kiadni Krasznahorkai műveit Szereda fordításában – bár, tette hozzá, mostanában furcsa hírek is érkeztek ezzel kapcsolatban, idézi az Index.

Reagált a Magvető is

„Nem kívánunk foglalkozni az üggyel, már csak azért sem, mert Krasznahorkai műveinek külföldi jogait nem a Magvető kezeli, hanem a szerző londoni ügynöke” – válaszolta a lap megkeresésére Orzóy Ágnes, a Magvető Kiadó nemzetközi kapcsolatokért felelős munkatársa.

Ők is az Indextől értesültek a hírről, de kijelentették:  „Egyszerűen folytatjuk a munkát: az utánnyomásokkal foglalkozunk, interjúkat adunk, Krasznahorkai hamarosan megjelenő új könyvének a promócióját szervezzük, és sorozatot indítunk Krasznahorkai műveiről.

A különféle botrányokra, erős nyilatkozatokra való reagálás helyett inkább ezekkel az örömteli és fontos dolgokkal foglalkozunk.”

(Index.hu)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Ukránra is lefordítják Krasznahorkai regényét – már a borító is elkészült

A fordító szerint Az ellenállás melankóliája jól illeszkedik majd az ukrán nemzet fájdalmához.

...

Krasznahorkai nélkülük nem lenne Nobel-díjas

A nemzetközi műfordítók munkájáról eddig kevés szó esett.

...

Krasznahorkai László Nobel-díjas!

Az apokalipszis mestere, Krasznahorkai László nyerte az idei Nobel-díjat, aki megmutatta, hogyan válhat egyetlen mondatból regény.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Hírek
...

„A nyelvészet Esterházy Pétere volt” – eltemették Nádasdy Ádámot

...

J. K. Rowling és a Magyar Péter-képregény nyerte a márciust a Bookline-on

...

Könyvet írt a Kárpátokról a BBC Magyarország-szakértő tudósítója, Nick Thorpe

...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

...

Nádas Péter: Nem várok durva ébredést, de valamilyen ébredést biztos

...

Barátság extrákkal címmel ír könyvet Panyi Szabolcs újságíró

Olvass!
...

Egy családi titok, amely ott lüktet minden gyerekben – Olvass bele Marie-Héléne Lafon könyvébe!

Te mit tennél, ha kiderülne, hogy az egész életed egy hazugságra épült? Olvass bele Marie-Héléne Lafon kötetébe!

...

Németh Gábor újragondolta 30 évvel ezelőtti regényét, most bele is olvashatsz!

Milyen egy bálna belsejében ácsorogni? És vajon miért horgász az irodalmár, és halevő az olvasó? Olvass bele Németh Gábor legújabb kötetébe!

...

Folytatódik Matt Dinniman őrült litRPG-sorozata: olvass bele!

Részletet mutatunk A végítélet forgatókönyvéből.

Polc

Száz év háború és béke: Terék Anna családregénye visszaadja a szavak súlyát

...

A tudomány vagy a szerelem fontosabb? Öt regényt ajánlunk Jodi Picoult első kötete mellé

...

Az egészségdiktatúra jobb, mint a vallás vagy a nacionalizmus? – Juli Zeh: Corpus delicti

...

A halál közeledtével egyre erősebb az élni akarás? – Oravecz Imre új Alkonynaplójáról

...