A kolozsvári születésű Tompa Andrea tartott már Indiában könyvbemutatót, nemrég egy ír lap méltatta az Omerta című regényét, de Erdély-központú regényeit mindeddig nem fordították le román nyelvre. Ez most végre megváltozik.
Idén ősszel jelenik meg az első román fordítás A hóhér háza című kötetéről. Az Erdélyben játszódó önéletrajzi debütregény 2010-ben jelent meg, így 15 év után a román olvasók is megismerhetik a szerző történetét. A kötet az évek során más nyelveken is megjelent, köztük angolul is, aminek a fordítását Oxford-Weidenfeld-díjra is jelölték.
A történet az 1980-as évek Romániájában játszódik a Ceaușescu-diktatúra ideje alatt, a középpontban egy fiatal nő és az elnyomástól szenvedő családja áll. Az ő szemszögükből ismerhetjük meg a mindennapok nehézségeit, a mindent átjáró diktatúrát, egy kegyetlen részét a nem is olyan távoli történelemnek.
Közben a névtelen elbeszélőnek azzal kell szembenéznie, hogy darabokra hullik a családja, anyja három helyen dolgozik, apja alkoholista, nagymamája pedig a múltnak él.
A könyvet a Román Kulturális Intézet (Institutului Cultural Român) adja ki idén ősszel Ferencz Judit fordításában.
Fotó: Centrul Național al Cărţii - Facebook / Valuska Gábor