A Nobel-díjas Olga Tokarczuk odavan ezért a magyar regényért

A Nobel-díjas Olga Tokarczuk odavan ezért a magyar regényért

Itthon szinte alig beszélünk róla, Olga Tokarczuk pedig a saját könyvsorozatába válogatta Karinthy Ferenc Epepe című 1970-es regényét, ami a Nobel-díjas írót Kafka klasszikusára emlékezteti.

sza | 2026. február 27. |

Meglepő módon bukkant fel újra Karinthy Ferenc Epepe című regénye, ugyanis nemrég a lengyel Wydawnictwo Literackie kiadó könyvsorozatában jelent meg, amit nem más, mint az irodalmi Nobel-díjas Olga Tokarczuk kezel.

Az író szerint az Epepe kimagasló minőségű regény, megállapításában olyan, akár Franz Kafka A per című regénye. A meglepő hírre a tavaly Margó-díjra jelölt P. Szathmáry István hívta fel a figyelmet Facebook-posztjában.

Karinthy Ferenc
Epepe
K. U. K. Kiadó, 2004, 299 oldal.

A könyv lengyel kiadása az Inner konstelacje (kb. Más konstellációk) című sorozatban jelent meg, amibe korábban olyan könyvek kerültek még be, mint Leonora Carrington Hallókürt című regénye, Elaine Morgan A nő származása és Carl Gustav Jung Válasz Jób könyvére című kötete. A Tokarczuk válogatásában megvalósuló sorozat célja, hogy olyan könyvekre hívja fel a figyelmet, amik értékesek, de kevés visszhangot kaptak, esetleg feledésbe merültek.

„Karinthy Ferenc 1970-ben írt Epepe című könyve egy korszak végét hirdeti.

A nyelvész B. kalandjaiban az ember két leghatékonyabb eszköze – a nyelv és a logikus gondolkodás – teljesen kudarcot vall és elveszíti hatalmát a város kiszámíthatatlan, organikus szerkezetének nyomása alatt. Franz Kafka A per című művéhez hasonlítanám”

– írja Tokarczuk a kötetről.

Karinthy Ferenc (Karinthy Frigyes fia) Epepe című regénye 1970-ben jelent meg a Magvető Kiadónál, ami a megjelenéskor nem vált közönségsikerré. Manapság a szerző és művei is kevésbé ismertek, Tokarczuk szerint viszont pont egy ilyen történetre van szükségünk az információs zaj világában.

A kötet főszereplője egy nyelvészkongresszusra utazik Helsinkibe, viszont a reptéri átszálláskor eltéveszti a gépét és egy teljesen ismeretlen államban köt ki. Itt ütközik igazán nagy problémába, a nyelvészprofesszor nem képes megérteni a helyiek nyelvét és így egy rohanó és hadaró emberek országában teljesen magára marad.

A kötet egyfajta groteszk utópia, amelyben egyszerre dolgozik a 20. század elveszettsége, az 1956-os forradalom és szabdaságharc intenzív élménye, illetve a szocializmus fojtogató valósága, ami egyszerre embertelen és szisztematikus.

A kötet nemzetközi hírnevét pedig jól tükrözi, hogy nemrég Nyáry Krisztián lett figyelmes a regényre egy olaszországi könyvesbolt „kiemelt könyvek” szekciójában:

(Wydawnictwo Literackie)

Fotó: Wikipédia

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Már 100 éve zsákutcába került a férfiasság – a Nobel-díjas Olga Tokarczuk új regényéről

Tokarczuk új regénye egyszerű betegségtörténetnek indul, végül a férfiasság megválaszolatlan kérdéseire mutat rá. 

...

Olga Tokarczuk lengyel író egy párizsi egyetem díszdoktora lett

A lengyel szerző korábban elnyerte az irodalmi Nobel-díjat, most pedig a neves francia egyetem is elismerésben részesítette.

...

Olga Tokarczuk 2018 és Peter Handke 2019 irodalmi Nobel-díjasa!

Hírek
...

A Nobel-díjas Olga Tokarczuk odavan ezért a magyar regényért

...

Egy szakadék szélén álló könyvtárból mentik a könyveket az olasz tűzoltók

...

Magyarul is érkezik az Ízek, imák, szerelmek írójának gondolatébresztő memoárja

...

Kihátrált a német kiadója Noam Chomsky mögül az Epstein-ügy miatt

...

Tarr Bélától még New Yorkban is elbúcsúznak

...

Visky András német fordítója fontos díjat kaphat Lipcsében

Kecskés Karina: A mesék megerősítenek benne, hogy nem vagy egyedül a problémáddal

Kecskés Karina: A mesék megerősítenek benne, hogy nem vagy egyedül a problémáddal

Kecskés Karina már régóta nemcsak színésznő, közel két évtizede Metamorphoses meseterapeuta. Interjú.

Szerzőink

Bakó Sára
Bakó Sára

Grecsó Krisztián: A mélységek és magasságok bűvöletében találtam magam

Chilembu Krisztina
Chilembu Krisztina

Tótfalusi Ágnes a 70 éves Houellebecq-ről: A látszat ellenére minden regénye a szeretetről szól

Kiemeltek
...

Grecsó Krisztián: A mélységek és magasságok bűvöletében találtam magam

Hogyan lehet versbe önteni a hétköznapjaink kisebb-nagyobb történéseit? Grecsó Krisztián kötetbemutatója.

...

„Az apaság nem véges vagy lezárható” – 10 erős mondat Szél Dávidtól

Idézetek a Szél Dáviddal készített interjúnkból.

...

„Ahogy elkezdek írni, megszáll valami öröm” – a 90 éves Bodor Ádámot köszöntötték

Dragomán György, Kiss Tibor Noé, Dávid Anna és a külföldi fordítói is köszöntötték az írót születésnapján.