Fotón a 40 évvel ezelőtt megjelent Sátántangó első kiadása

Fotón a 40 évvel ezelőtt megjelent Sátántangó első kiadása

1985-ben 39 forint volt a bolti ára Krasznahorkai László első regényének: a Magvető megmutatta a 40 éve megjelent Sátántangó első borítóját.

ta | 2025. április 14. |

Az idén 70 éves Magvető kiadó bővelkedik a kerek és fontos évfordulókban: egyebek mellett 75 éve született Esterházy Péter, 20 éve jelent meg Spiró György Fogsága és Dragomán György A fehér király című regénye. És idén van 40 éve, hogy Krasznahorkai László első regénye, a Sátántangó napvilágot látott.

krasznahorkai lászló
Sátántangó
Magvető Könyvkiadó, 2024, 272 oldal

A bolti ár 39 forint volt

„Kiadói archívumunk féltve őrzött kincsei azok a katalógusok, amelyekben az első megjelenések adatait rögzítették a régi kollégák. Golyóstoll, négyzetrácsos füzetek. (…) A katalógusból tudható, hogy a művet, abban az esztendőben a 60. új címet, a kecskeméti Petőfi Nyomdában nyomták 5800 példányban, a bolti ár 39 forint volt” – idézte fel a kulisszatitkokat Szegő János, a kiadó szerkesztője a Magvető Facebook-oldalán.

A kötet először 1985. április 10-én jelent meg. „Beszédes, és a korszakra, a közegre jellemző, hogy Csoóri Sándor és Nemeskürty István, Kálnoky László és Kodolányi János, Hankiss Ágnes és Illés Endre egy-egy műve is szerepel ugyanezen a füzetoldalon, de attól még nem érdemes és nem is lehet őket egy lapon említeni” – folytatta Szegő.

A Facebook-posztban megmutatták az első kiadás borítóját is, amit Deim Pál tervezett. A felelős szerkesztő Zsámboki Mária volt, aki 40 éve a mára klasszikussá érett regényről azt írta: „Fanyar humorú, finoman és mélyen látó, árnyalt és csiszolt stílusú író mindvégig lebilincselő első regényét olvashatjuk: olyan könyvet, amelyik a sors visszásságait érett, letisztult formában tárja elénk”.

A Sátántangó a kortárs magyar próza egyik alapműve, saját egzisztenciális állapotunk és a történelmi helyzetünk látlelete. Tarr Béla 1994-ben forgatott belőle 450 perces, fekete-fehér filmet, a rendező Krasznahorkai több művét is megfilmesítette. Az adaptáció is kultikus alkotás lett.

krasznahorkai lászló
Zsömle odavan
Magvető Könyvkiadó, 2024, 240 oldal

A Sátántangót több nyelve lefordították, a díjnyertes angol fordítás George Szirtes munkáját dicséri. Krasznahorkai László Nemzetközi Man Booker-díjas szerző, évek óta az irodalmi Nobel-díj várományosaként emlegetik. Legutóbbi regénye, a Zsömle odavan tavaly jelent meg, ami az év könyvei listánkon a 8. helyet érdemelte ki.

A Zsömle alternatív valóságában Kada József 91 éves nyugdíjas villanyszerelő, kutyáját Zsömlének hívják. Az idős férfit Józsi bácsinak szólítják, noha az Árpád-ház leszármazottja, és I. Józsefként a magyar trón várományosa. Mi történik, ha az idős bácsit komolyan veszik és királyt csinálnak belőle Orbán Viktor miniszterelnök rendszerében? Olvasd el kritikánkat itt.

Nyitókép forrása: Valuska Gábor

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Kinek a felelőssége, ha a kultúránk merénylőket termel? – 5 könyvet ajánlunk A merénylők fénykorához

Kinek a felelőssége, ha a kultúránk merénylőket termel? – 5 könyvet ajánlunk A merénylők fénykorához

Ki a hibás, ha mind ugyanazt a toxikus társadalmat építjük? 5 könyvet ajánlunk a hét könyve mellé!

Szerzőink

Fiala Borcsa
Fiala Borcsa

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Tasi Annabella
Tasi Annabella

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Kiemeltek
...

BookTok-sikerszerzők Budapesten: 8 program, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

Mutatjuk, milyen szerzőkkel találkozhatsz a Z generációnak szóló bookvibeZ fesztiválon.

...

Réz Anna: A kütyühasználat óta az életünk jó alaposan megváltozott

Hogyan kerül bele a gyerek a kütyük bűvkörébe? Erről ír Réz Anna az Ezt senki nem mondta! bookazine-ban.

...

Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről

Nincs más lehetőséged, el kell olvasnod, kíváncsi vagy. Kíváncsi vagy, miért akar valaki megölni ennyi embert, és ezért miért te vagy a hibás. Fehér Renátó A merénylők fénykora a hét könyve.

Olvass!
...

Egy családi titok, amely ott lüktet minden gyerekben – Olvass bele Marie-Héléne Lafon könyvébe!

Te mit tennél, ha kiderülne, hogy az egész életed egy hazugságra épült? Olvass bele Marie-Héléne Lafon kötetébe!

...

Németh Gábor újragondolta 30 évvel ezelőtti regényét, most bele is olvashatsz!

Milyen egy bálna belsejében ácsorogni? És vajon miért horgász az irodalmár, és halevő az olvasó? Olvass bele Németh Gábor legújabb kötetébe!

...

Folytatódik Matt Dinniman őrült litRPG-sorozata: olvass bele!

Részletet mutatunk A végítélet forgatókönyvéből.

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.