Forgách András regénye is esélyes a Jean Monnet-díjra

Forgách András regénye is esélyes a Jean Monnet-díjra

ro | 2022. március 18. |
Forgách András
Élő kötet nem marad - Bővített kiadás, új fejezetekkel
Jelenkor, 2018, 356 oldal
-

Forgách András Élő kötet nem marad című regénye tavaly jelent meg franciául Fils d’espionne címmel Joëlle Dufeuilly fordításában. A Jelenkor a Facebook-oldalán írta most meg, hogy a kötet esélyes a Jean Monnet-díjra. Az 1995-ben alapított elismerést minden évben egy olyan európai mű szerzőjének ítélik oda, akinek az előző esztendőben franciául írt vagy franciára fordított könyve jelent meg. Az idei listára a zsűri, amelynek Gérard de Cortanze az elnöke, 10 különböző országból 11 címet választott ki. Az elismerést, amelyet Charente megye közgyűlése támogat és 5 ezer euró jutalommal jár, Cognac településen adják át a novemberi irodalmi fesztiválon.

A kötet 2015-ben jelent meg eredetileg magyarul, akkor ezt írtuk róla: "A szerző kikérte az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltárától szülei, Forgách Marcell és Avi-Shaul Bruria aktáit, amelyekből két, számára idegen figura élettörténete bontakozik ki. Pápai néven szervezték be apját, majd annak súlyos depressziója miatt rögtön a héberül beszélő feleségét állították csatasorba Pápainé néven". Az Élő kötet nem maradnak 2018-ban jelent meg a bővített kiadása, amelyben helyet kapott a külföldi kiadásokban is szereplő két új novella: a London, 1962 és A budai vár alatt.

Forgách András Élő kötet nem marad című regénye immár 15 nyelven jelent meg, pár éve felkerült a holland Europese Literatuurprijs hosszú listájára, és 2019 tavaszán jól szerepelt a német Südwestrundfunk (SWR) toplistáján is. "Forgách András könyvének külföldi sikere egyébként egyike azoknak a történeteknek, amely hasonlít arra, ahogy egy nagy ország irodalmának exportálása zajlik a világban" - írtuk a magyar könyvek külföldi sikereiről szóló cikkünkben, amelyet itt olvashattok:

Hogyan lesz egy magyar könyvből világsiker?
Hogyan lesz egy magyar könyvből világsiker?

Az elmúlt hetekben az évtized könyveit vizsgáltuk, listába szedtük a világirodalmi és a magyar megjelenéseket, külön figyelmet szenteltünk a gyerekkönyveknek, és nagy cikkben elemeztük a gyerekirodalmi trendeket. Az elmúlt évtized külföldi sikereket is tartogatott a magyar szerzőknek - de vajon hogyan lesz egy magyar könyvből világsiker? Ez az a kérdés, amelyre a világ összes könyves szakembere, szerzője és kiadója hiába próbálja megtalálni a választ. Még nehezebb a helyzet, ha egy olyan kis nyelven íródott könyv sikerének a kulcsát keressük, mint a magyar. Kertész Imre, Nádas Péter, Konrád György, Krasznahorkai László, Esterházy Péter könyvei hosszú évek óta nagy elismertségnek örvendenek, sőt az utóbbi tíz évben több más magyar szerzőre is felfigyeltek külföldön. Megnéztük, kik azok a magyar kortárs írók, akik a legnagyobb sikereket érték el az utóbbi tíz évben külföldön.

Tovább olvasok

Kapcsolódó cikkek
...
Hírek

Forgách András: Nádasnál nem fogy el az anyag, mert rengeteg dolgot el tud titkolni - #olvassnádast Ott Annával

Forgách András az első pillanattól mindent értett a Párhuzamos történetekben, természetes közege volt. Ott Anna kérdezte.

...
Nagy

Egy író otthonra talál – Forgách András Kanadában

...
Hírek

Forgách András könyvének trailere egy hollywoodi film ajánlójának is elmenne

ZÖLD - TERMÉSZETESEN OLVASOK
...
Zöld

Megjelent Greta Thunberg új könyve, mégsem ezzel került a hírekbe

...
Zöld

A Felhőkakukkvárban ősi szövegek élnek tovább az emberi civilizációt mentő generációs űrhajón

...
Zöld

Nincs idő arra várni, hogy a tölgyfa megnőjön, mert az nem most hoz profitot

Még több olvasnivaló
...
Nagy

Harry herceg katonai botránnyal és lefagyott pénisszel váltja aprópénzre az örökségét

Harry herceg Tartalék című könyve az év elején az angol királyi család végtelenített szappanoperájának adott egy újabb csavart, a könyvet övező figyelem és felhajtás ugyanakkor szinte egyedülálló látleletét adta a könyvpiac működésének is. Egyáltalán ki írta a könyvet, hogyan épült fel a kampány, és miért baj, hogy már az első nap a brit láncok egy része leértékelte a könyvet? A Tartalék márciusban jelenik meg magyarul, és egy darabig még biztosan tematizálni fogja a közbeszédet.

...
Nagy

Hogyan dolgozik három férfi író, hogy női szerzővé váljon?

A Carmen Mola írói álnév mögött rejtőző három spanyol szerző mesélt extrém gyilkossági ötletekről, a közös alkotási folyamat előnyeiről és kihívásairól, valamint a jövőbeli terveikről is.

...
Nagy

Petőfi példátlanul jó érzékkel kezelte a korabeli médiát

Petőfi születésének 200. évfordulója alkalmából nyitotta meg a PIM Költő lenni vagy nem lenni című kiállítását. A kurátorok célja az volt, hogy a költő tankönyvekből ismert, fekete-fehér portréja életre keljen a látogatók előtt, és az eddig ismeretlen arca rajzolódjon ki előttük.

...
Kritika

Narine Abgarjan novellái úgy életigenlők, hogy nem hallgatják el a háború borzalmait

Az Égből hullott három alma szerzője novelláskötetében gyerekkora helyszínére vezet, ahol a háborút követő mindennapok a halál és a holtak emlékével terhesek, mégis tele vannak az élet szépségeivel. Ez a hét könyve.

...
Panodyssey

Ahol az író és az olvasó közvetlenül találkozik: ismerd meg a Panodysseyt!

Ebben a cikkben azt magyarázzuk el, hogyan működik a Panodyssey oldal, és miért érdemes csatlakoznod hozzá olvasóként vagy íróként. 

...
Panodyssey

Moskát Anita: "Az Írói Munkám Elrablása: Hogyan Lopta El Az Artificial Intelligence Az Álmomat"

"Mielőtt elítéljük az MI-t: ezekért a közhelyekért mi felelünk. Mi tanítottuk meg neki a „zöld oázist”, a „sötétzöld szőnyeget”, amit „hívogat”, vagy az „élet táncát” járó ludakat meg a „szentély” hasonlatot a „világ káosza” ellenében. Az MI abból dolgozik, amiből tanul, és mi közhelyekkel etetjük." Moskát Anita műhelynaplójában arra keresi a választ, mit is tud vaójában ma a mesterséges intelligencia.

Olvass!
...
Beleolvasó

Grecsó Krisztián mit vinne magával, ha egy háborúban menekülne az oroszok elől?

Grecsó Krisztián történetei mindig egy apróságból indulnak, ám olyan távlatot keresnek, amelynek segítségével nemcsak a szerző, de az olvasó is megértheti saját sorskérdéseit. Olvass bele a Lányos apába!

...
Beleolvasó

Tolsztoj vakmerő katona volt, tapasztalatait beleírta a Háború és békébe

Lev Tolsztoj klasszikusa Gy. Horváth László új fordításában jelent meg ismét magyarul. Az orosz író élete során hivatásos katonaként is szolgált, ezért is tudott megrendítő hitelességgel írni a háborúról. Olvass bele a Háború és békébe!

...
Beleolvasó

Légrádi Gergely az apák és fiúk közé ékelődő pusztító hallgatást írja meg

Légrádi Gergely új regénye a mindent felemésztő hallgatás története, egy magába forduló, csorbult családfa rajza, melynek ágai meghajlanak a generációs traumák és a kimondatlanul maradt szavak súlya alatt. Olvass bele!