Esterházy Péter: A szabadság a börtönben van, kint pedig, ahol szabadság volna, a börtön

2002 áprilisában televíziós interjú készült az íróval a berlini Collegium Hungaricum épületében. A kiadatlan beszélgetés szerkesztett változata 2025-ben, Esterházy Péter 75. születésnapja alkalmából készült el. 2025. április 30-tól hozzáférhető a Collegium Hungaricum Berlin Youtube csatornáján, ide kell klikkelni. Ebben a cikkben a Collegium Hungaricum jóvoltából Esterházy-részleteket közlünk az eddig kiadatlan interjúból.

Valuska László | 2025. május 01. |

Áprilisban jelent meg az Esterházy Péterrel készített interjúkból Vanni van címmel, a bemutatót a podcastcsatornánkon meg lehet hallgatni. A Collegium Hungaricum Berlin megtalált interjújának annyira örültünk, hogy megkértük az intézetvezetőt, Nagy Mártát, hogy meséljen róla, és szerencsénkre megtette, itt lehet olvasni. És innentől átadjuk a szót Esterházynak.

Ez az egyetlen olyan külföldi város, ahol éltem, tehát ahol nem csak turista voltam, és ez egy erős kötés. Ez egy nagyon randa város például, de ilyen módon éppen nekem való, mert nekem többnyire nincsen szemem, én olyan sok szép dolog között élek, hogy a csúnya nem nagyon zavar. Tehát Berlinnek a csúnyasága sem zavar, nem is veszem észre. Először 1980-ban voltam itt, a DAAD-nek egy ösztöndíjával 10 hónapot. És hát többféle szempontból fontos volt eljönni az akkori Magyarországról hosszasabban, ez nagyon nagy élmény volt, nagyon nagy kaland volt. 

[...]

A másik nagy élményem az a nyelv volt, a szónak a negatív értelmében. Az, hogy mennyire ki voltam szolgáltatva a német nyelvnek. Az a tény, hogy – eltekintve a lakástól, ahol laktunk – körülöttem mindenki németül beszélt.

Nagyon megviselt engem, hogy német szavak másznak bele a fejembe. És ettől féltem is egy kicsit.

Később már nem féltem, mikor később voltam itt megint egyszer egy évig, 1996-ban, akkor már ettől nem féltem. Igaz, hogy akkor hoztam magammal egy félig kész regényt, a Harmonia cælestist. Olyan erős volt annak a nyelvi tere, hogy mintegy az írószobámat is hoztam magammal, hoztam a magyar szavakat. De 1980-ban nagyon kiszolgáltatottnak éreztem magamat, és amúgy is úgy gondoltam, ettől az élmenyemtől függetlenül, hogy nekem a magyar nyelv közelében kell maradnom. Mert hogy nekem avval van dolgom, avval vagyok szerződésben. 

[...]

-

Én nem érzékeltem a falat. Ha elkódorogtam arrafele, akkor láttam, de ha nem láttam, akkor végtelennek gondoltam azt a teret, amiben laktam. Az egésznek a perverzitását elvileg érzékeltem csak, mert annyira élvezkedő volt a viszonyom. Nagyon érdekes volt, hogy amikor a gyerekeimmel mentünk el a Checkpoint Charlie-hoz, ahol van ez a kiállítás, hogy hogyan is voltak a különböző átjövési módok a falakon, akkor ők nem értették – és én nem értettem, hogy miért nem értették.  Mármint ezt a perverziót, hogy valamit körbezárnak, de amit körbezárnak, az van kint, és ami kint van, az van bent és hogy a szabadság a falakon, a börtönben belül van, kint pedig, ahol szabadság volna, ott van a börtön.  Ezt az egészet egyszerűen topológiailag nem értették.

Hogy a fal bezárt vagy kizárt, ki volt benn és ki volt kinn.

Nagyon érdekes volt, ahogy a gyerekek a normális, igaz, nem matematikán edződött eszükkel nem akarták fölfogni azt, amit egy egész világ lenyelt, mint olyat, amit le lehet nyelni, miközben láthatóan nem lehet lenyelni. 

[...]

Nem akarnék kiselőadást tartani a német kultúráról. Nyilván nem véletlen, hogy a magyar kultúrának nagyon erősek a kapcsolódásai a német kultúrához, mert nagyon sok kérdés rokon kérdés. Azt gondolom, hogy a történelemhez való viszonyban van valami rokonság, a történelem megéltségében van valami hasonlóság, ami sokkal hasonlóbb egy németnek és egy magyarnak, mint egy franciának és egy németnek. Egy angolnak pláne. Mást gondolnak a történelemről, a sorsról, mást gondolnak az egyénről. Az egyén és a közösség viszonyáról elég hasonló kérdéseket tesznek fel Németországban, mint mi. Ez az egész „mi a magyar, mi a német, mi a történelmünk”, ebben nagyon sok párhuzam van.  Ebből nagyon sokat is tanulhatnánk, hogy mi az, ami ez ügyben elvégezhető, mi az, ami nem. Vagy elvégezhető ugyan, de akkor sincs megoldva azért semmi, de azért ettől függetlenül el kellene végezni, tehát éppen a történelemmel kapcsolatban.

Mit jelent a történelem vesztesének lenni, mit lehet evvel kezdeni.

Egyrészt lehet látni, hogy milyen sok mindent kezdenek vele, mit jelent az, hogy felnőtt módra felfogni valamit. Az is látszik, hogy bizonyos traumákkal akkor sem lehet tovább jutni, mert hozzátartozik a trauma lényegéhez, hogy végérvényesen nem megoldható, de még mindig ott van, mindig jelenlévő. 

© Collegium Hungaricum Berlin 2025

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Esterházy Péternek a szabadság munka, amihez meg kell hallgatni a másikat

Visszatér a Könyves Magazin podcastsorozata: az első részben megfejtjük Esterházy Péter kapcsolatát a nyilvánossággal. Hallgassátok!

...

„Jól helyben hagyott a szeretetével” – kiállítás nyílt Esterházy Péter emlékére

Esterházy Péter emléke örök. Az író idén lenne 75 éves, így köszöntötte őt Visky András és Dragomán György. 

...

Esterházy dolgozószobája emlékhely marad, minden más megtelik élettel

Ezek a konkrét tervek Esterházy Péter házával.

SZÓRAKOZÁS
...

Lelepleződött, ki lesz Voldemort az új Harry Potter-sorozatban?

A nagyúr előző megformálója, Ralph Fiennes véletlenül elszólhatta magát egy rendezvényen.

...

Shakespeare-kutató a Hamnetről: Majdnem tökéletes film készült 

Ki volt valójában Anne Hathaway, William Shakespeare felesége? Pikli Natália Shakespeare-kutatót kérdeztük.

...

Brontë-szakértő: Az Üvöltő szelek soha nem volt romantikus regény

Miért lehetetlen megfilmesíteni, és hol értik félre a rendezők?

Kiemeltek
...

Heated Rivalry és a hokis románcok: szexpozitivitás vagy a sportolók zaklatása?

Összefoglaljuk, miért beszél most mindenki Heated Rivalry sorozatról.

...

Shakespeare-kutató a Hamnetről: Majdnem tökéletes film készült 

Ki volt valójában Anne Hathaway, William Shakespeare felesége? Pikli Natália Shakespeare-kutatót kérdeztük.

...

„Az egyik legfontosabb hely ma Magyarországon” – elkészült Esterházy Péter egykori otthona

A részletekről Vámos Miklóst és Dragomán Györgyöt kérdeztük.

Hírek
...

Tippek, hogyan olvassunk többet: Rushdie és Shafak szerint ez a titok

...

Kíváncsi vagy, hogy milyen egy hétórás Krasznahorkai-hangoskönyv?

...

Sigmund Freud és Franz Kafka: ezek a művek váltak világszerte közkinccsé 2026-ban

...

Ha tavaly terveztél könyvet, ez a felhívás neked szól!

...

Kiderült, ki lesz A sógun 2. évadának főszereplője

...

529 százalékkal megugrott a Heated Rivalry olvasottsága a New York-i polgármester beszéde után

Olvass!
...

Hogyan élte túl 51 magyar fiú a holokausztot? Ismerd meg a történetüket!

Egy szinte ismeretlen holokauszttörténet.

...

„Titkos kulcs a magyar irodalomhoz” – Olvass bele Fráter Zoltán esszéregényébe!

Fráter Zoltán író, irodalomtörténész és szerkesztő, aki regényt szeretett volna kiadni, de a végeredmény sokszínűbb lett.

...

A stand-upos, aki saját bőrén tapasztalta, miért diagnosztizálják félre a női autistákat

Anya igen rosszul érezte magát amiatt, hogy nemhogy nem figyelt fel ezekre a jelekre, hanem inkább idegesítő gyereknek címkézett, aki szándékosan táncol az idegein.