„Egy fél élet se elég, hogy kibogozd” – Olvass bele Tóth Krisztina új verseskötetébe!

Megjelent Tóth Krisztina új verseskötete, a Szeleknek fordít, amiről a szerzővel podcastban is beszélgettünk. A kötetben a költő 2020 és 2025 között írt verseit olvashatjuk. Emlékek és álmok, fényképek és tárgyak, félreolvasások és rádöbbenések, monológok és visszhangok váltják egymást a Szeleknek fordít formailag is rendkívül gazdag költeményeiben a rímes versektől az ezúttal is fontos és külön ciklusba rendezett haikukig” – olvasható a fülszövegben. Mutatunk néhány verset a kötetből!

tóth krisztina
Szeleknek fordít
Magvető, 2025, 77 oldal

Tóth Krisztina: Szeleknek fordít (részlet)

Égősor

Egy fél élet se elég, hogy kibogozd.
Föltekered, felmész a hegyre,
onnan dobod a múltra, körbehúzod
vele az öröklött balatoni telket.

Keresgéled, hogy hol van a hiba,
hol törhetett meg az a vezeték.
Melyik égő a rossz? Mit kéne kicserélni,
hogy sziporkázhasson az életed?

Egyik vége a Kaszpi-tengerbe lóg,
másik vége a földben, Ázsiában.
My Heritage: felvillan néha
egy-egy halvány fény a Balkánon is.

Talán végleg elázott. Rátapostak,
halottakat kötöztek össze a
zöld vezetékkel, lógni hagyták
mínusz harmincöt fokban egy fenyőn.

Padlásra vitték, sárba süppedt,
valahol talán mégis ott van a vége,
de megtalálni már sose fogod.
Meg hát minek is, ha nem ég? Nem ég.

Keskeny szoba

Eleinte még mindent hazavittem.
Metróztam kisszekrénnyel, képkerettel.
A legnehezebb ezt volt megtanulni:
hogy az emberek itt mindent kiraknak.

Faragott fotelt, lámpát, gyerekágyat.
Gyakran álltam a szakadó esőben,
és nézegettem egy horpadt ágybetétet,
vagy egy kaspóval szálltam fel a buszra.

Van mindenünk, hogy ehessünk, aludjunk.
Semmi se kell már, lehajolok mégis:
megfordítok egy sáros nagykabátot,
mintha megnézném, hogy tényleg halott-e.

Ha nem vagy otthon, fejben rendezel be
titkos szobákat, talált bútorokkal.
Belekotorsz a kidobott ruhákba,
hogy felismersz-e valamit a múltból.

Itt ez a vers is: rögtön telehordtam
tömött szatyrokkal, székekkel, komóddal.
Alig lehet a sorok közt haladni,
és a fal mellett kijutni belőle.

Százhúsz liter föld

Megnéztem, mi maradt a régi házból:
a Google utcaképen rákerestem.
Se kerítés, se fák, üres telek csak,
a felmagzott fűben hatalmas cserép.

Még otthon laktam, amikor hazahozták.
Ketten cipelték fel a kerti úton.
Százhúsz liter föld, mondogattad,
és mutattad, hogy állítsák középre.

Telente mindig fejjel lefelé állt,
hogy szét ne fagyjon. Aztán úgy maradt, és
ásító szája megposhadt levet
csorgat kongó belsejéből a mélybe.

Egy láthatatlan, fekete növény,
lombos gyökér, befelé nő a földbe,
koronát ereszt, és te nézed,
sötét hamvakkal öntözöd, apám.

Matrjoska

Bennem lakó anyám felébreszt éjjelente.
Üvöltve rádiózik, rosszul hallja a múltat.
Ha kimegyek a mosdóba, a lámpafényben
kiül az arcomra, és visszabámul.

Az öregek otthonából már kitették,
most bennem él, és használja a hangom.
Ha elküldöm, ütögeti a szívem,
belülről visszerekkel megkötöz.

Kiabál a fiammal, lecsavarja a fűtést,
hülyén sminkel, hamisan énekel.
Nem hagy aludni, beszélgetni szeretne,
próbál rávenni, hogy én legyek ő.

Ha nem felelek, elkezdi unalmában
szólongatni a bennem lévő anyákat,
az összes héjat, levedlett, régi testet,
és hajnalig sorolja a nevüket.

A legbelső anyám egy hallgatag sejt.
Virraszt a mormolásban éjszaka,
membránkendőjét hirtelen ledobja,
és elindul, hogy végre csend legyen.

Edényfogó

Sápadt, kéregető tenyér.
Kimosott edényfogó kesztyű:
összegyűrt textilöble ráncos.
A hosszú szárításban összement.

Amikor betettem, élénk
mályvaszín volt, most halvány,
egy barna pöttyel. Égésnyomtól
májfoltos, aszott bőrű kéz.

Vajon mit kérsz, anyám?
Gyűrött, pecsétes kéz vagy.
Nincs a kesztyűnek párja.
Tudod, mindig csak egy volt.

Kevés ölelni, felemelni.
Forró kislábos, láztól
gyöngyözve, párologva
vártam: hozzám se értél.

Lehet, ki kéne dobnom.
Egyszer tényleg ki kéne.
Kár volt egyáltalán kimosni:
nem tudom, mit reméltem.

Három óra alatt a forró
vízben minden beszáradt,
sötétlő folt kiázik.
Neked hány élet kéne?
Mégis, miféle program?
Nincs másik, ez az egy van.
Csak ez a sápadt, fél pár,
emberkézforma kesztyű.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Már olaszul is megjelent Tóth Krisztina regénye

Már Olaszországban is olvashatják a „nárcisztikus poklot” megrajzoló kötetet.

...

Tóth Krisztina: Nem igaz, hogy a szerző halott

A Könyves podcastben Tóth Krisztinával beszélgettünk versnaplóról, emlékgyűjtésről, valamint egy brazil könyvbemutatóról. Hallgassátok! 

...

Bartis Attila és Tóth Krisztina is versenyben van az EBRD Irodalmi Díjáért

A török Ferit Egdü mellett Bartis Attila A vége és Tóth Krisztina Vonalkód című kötete került az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank Irodalmi díjának döntőjébe.

Olvass!
...

„Születésem óta bennem a halál, most legfeljebb csak alakot öltött” – Oravecz Imre az öregedésről és a veszteségekről

Az öregedés és a halál nem ugyanaz, mégis az évek során egyre közelebb kerülnek egymáshoz. Olvass bele Oravecz Imre új könyvébe!

...

Először jelent meg magyarul Jodi Picoult első regénye: létezhet szerelem és karrier egymás mellett?

Kíváncsi vagy Jodi Picoult amerikai bestsellerszerző legelső regényére? Részlet.

...

Kíváncsi vagy, hogyan folytatódik a Bridgerton 4. évada? Olvass bele az eredeti regénybe!

Olvass bele a Netflixen futó Bridgerton család alapjául szolgáló regénybe!

A hét könyve
Kritika
Ali Smith hátborzongató disztópiája a hatalomról aktuálisabb, mint valaha
Perverz szentek és betonhímzés: Halász Rita nem akart istenkáromló lenni

Perverz szentek és betonhímzés: Halász Rita nem akart istenkáromló lenni

A szerző tárlatvezetés közben legújabb regényének világában is kalauzolt minket.

Polc

Mit árul el az életedről, ha munkába menet arról ábrándozol, hogy elüt egy busz?

...

Erőszakos, alkoholista férfiak Harkivban, akikkel csak az a baj, hogy ugyanolyanok, mint mi

...

Már 100 éve zsákutcába került a férfiasság – a Nobel-díjas Olga Tokarczuk új regényéről

...

Andrei Dósa: A megbocsátás képességét fejlesztenünk kell

...
...

Gerevich András: A queer létben alapvető, hogy az ember föllázad a társadalmi elvárásokkal szemben

...

Tóth Marcsi: Nézed, hogy a pályatársaid elhúznak melletted, te pedig még mindig az első köteteden dolgozol

...

Barnás Ferenc: Az önfeledt állapotról idővel kiderül, hogy hazugság