Bősze Ádám új könyve a zenetörténet legkülönlegesebb lényeit mutatja be

Bősze Ádám új könyve a zenetörténet legkülönlegesebb lényeit mutatja be

Míg Bősze Ádám első könyvében, a Nagy zenészek, nagy szerelmek című kötetben a zenetörténet hálószobatitkait ismerhettük meg, addig a Muzikális bestiák fókuszában a zeneirodalom furcsa kreatúrái állnak. Olvass el a kötetből egy részletet!

Könyves Magazin | 2024. szeptember 16. |

Kevesen beszélnek olyan avatottan a klasszikus zenéről, ahogy Bősze Ádám beszél. És szerencsénkre már nemcsak podcastokban vagy előadások alkalmával hallhatjuk őt, hanem könyvekben is megosztja velünk a zene évszázadainak titkait.

bősze ádám
Muzikális bestiák
Libri, 2024, 228 oldal
-

Például ezeket.

Van-e boszorkány a Macbethen túl? Hányféle lény bukkan föl a Nibelung-tetralógiában? Ki az a híres koraromantikus író, aki operát írt Undinéről, a vízitündérről? Hány zeneszerzőt ihletett meg Goethe megrázó erejű verse a Villikirályról? Hogyan változtatta meg Stravinsky életét a Tűzmadár?

A törpék, angyalok, boszorkányok, szárnyas lovak, főnixmadarak, rémlények és hegyi szellemek révén a Muzikális bestiák fejezeteiben elvarázsolt mesevilágba repülhetünk, a lapszéli QR-kódok segítségével pedig meg is hallgathatjuk azokat a műveket, amelyek róluk szólnak. Engedjük hát szabadon száguldani a fantáziánkat, merüljünk el a varázslények elragadó kavalkádjában!

Bősze Ádám: Muzikális bestiák (részlet)

De vissza a sárkányokhoz! Mihály karddal küzdött ellenük, György viszont a lándzsát választotta. Az ő legendáját a Legenda aureában olvashatjuk. Libya provincia Silena nevű városához közel, egy tóban élt a gonosz sárkány. Hogy kiengeszteljék, és rábírják a béketűrő életre, a városlakók állatokat szolgáltak föl neki, többnyire két juhot naponta. Ha nem kapta meg a jussát, kimászott a tóból, fölröpült a városfalra, és mérgező leheletével sokakat megölt. Bölcsebb volt tehát időben és megfelelő mennyiségben leszállítani az élelmet. Úgy ám, de hamar kifogytak az állatokból, ezért az emberek saját gyermekeiket kezdték a halálba küldeni. Amikor pedig már ők sem maradtak elegen, a király egyetlen lányát szemelték ki. A király viszont inkább azt szerette volna, ha a lányát férjhez és nem a sárkánynak adja. Az emberek nem tágítottak:

„Ó, király, te magad hoztad ezt a törvényt, s most, amikor a mi gyermekeink már mind elpusztultak, meg akarnád váltani a magadét? Ha leányodon nem teljesíted be azt, amit másoknak elrendeltél, rád gyújtjuk a házat!”

Nem mondom, elég erős érv, a király nem teketóriázott, kiadta a lányát. Összesereglett ám mindenki, látni akarták, hogyan teljesedik be ennek a gyönyörű lánynak a sorsa. Azonban sem a katasztrófaturisták, sem a lány nem sejtette,

hogy a sárkányon kívül más is van a környéken.

György vitéz volt az, aki meglátta a szomorú lányt, és megkérdezte tőle, mi nyomja a szívét. A lány kifakadt, és töviről hegyire elmesélt mindent. Györgynek több sem kellett, Krisztus nevét segítségül hívva elindult a sárkány ellen. Heves küzdelemben megsebesítette a fenevadat, nem karddal, hanem lándzsával ejtett sebet rajta, majd így szólt a lányhoz: „Vesd övedet tüstént a sárkány nyakába, leányom!” Lássanak csudát, a sárkány mint egy kezes bárány, vagy mint egy engedelmes kutya követte őket a városba. Az emberek rettegve szaladtak amerre láttak, majd György intett nekik, és így szólt:

„Ne féljetek! Azért küldött engem az Úr, hogy a sárkány fenyegetésétől megszabadítsalak benneteket. Higgyetek Krisztusban, keresztelkedjetek meg mindnyájan, s máris megölöm a sárkányt.”

Mielőtt még valaki azt gondolná, György egyszerűen megzsarolta őket, szeretném visszaidézni, hogy ugyanezek az emberek a királyt fenyegették meg azzal, ha nem adja ki a lányát, fölégetik a palotát. György egyszerűen tudta, milyen hangon kell velük beszélni.

Meg is keresztelkedtek mindnyájan.

És ha ez népmese lenne és nem egy szent legendája, akkor azzal végződne, hogy György elnyerte a királylány kezét. De nem, ebben a sztoriban György pénzjutalmat kapott. A pénzt pedig szétosztotta a szegények között. Majd négy dolgot kötött a király lelkére, „hogy tudniillik gondoskodjék Isten templomairól, tisztelje a papokat, buzgón hallgasson misét, és ne feledkezzék meg a szegényekről”. Érdemes hozzátenni, hogy a katolikus egyháztörténetben a fönt említett sárkányharc a 11. századtól kezdve ismert. Sőt, a nyugati keresztényeknél csak a 12. században, azaz a tényleges életpályája után vagy ezer évvel később kezdtek el beszélni róla. Nem lehet tehát figyelmen kívül hagyni, hogy a Sátánt fegyverrel elpusztító György kultusza éppen a keresztes hadjáratok idején vált divatossá. Szent György ugyan népszerű szent, de az említett történet minden bizonnyal puszta legenda. Mindegy is, az egyik legismertebb népdalunk, a Süss föl, nap éppen hozzá kötődik: „Süss föl, nap, Szent György nap, Kert alatt a kislibáim megfagynak. Terítsd le a köpönyeged, adjon isten jó meleget!”

A másik sárkányölő, Szent Mihály ennél fontosabb helyet tölt be az általános zenetörténetben. Nem mondom, hogy a vele kapcsolatos szövegeket zenésítették meg a legtöbben, de szerepet kapott az ünnepéhez tartozó énekek földolgozásaiban, például a Szent Mihály vesperásban, illetve Karlheinz Stockhausen már említett Licht című művében. A Bach-kortárs Johann Caspar Ferdinand Fischer pedig egész misét komponált a tiszteletére. Érdemes meghallgatni.

FOLYÓ ÜGYEK

Izajás próféta könyvének huszonhetedik fejezete „sárkánysorral” kezdődik: „Azon a napon az Úr meglátogatja kemény, nagy és erős kardjával a leviatánt, a gyors kígyót, a leviatánt, a tekergő kígyót, és megöli a tengeri sárkányt.” Két kígyó, egy sárkány. Az első, a gyors a sebesen hömpölygő Tigris folyóra, azaz Asszíriára vonatkozik, a második, a tekergő, a kanyarokkal teli Eufráteszt, tágabb értelemben Babilont akarja jelenteni,

a tengeri sárkány viszont egy nílusi krokodil, tehát Egyiptom jelképe.

Ugyan a katolikus egyházban a sárkány Szent Mihály, Szent György és Antiochiai Szent Margit attribútuma, köze van Keresztelő Szent Jánoshoz, pontosabban az ő ünnepéhez is. A Krisztus előfutárának tekintett szent napja június 24., amelynek az előestéjét, vigíliáját falun különös tiszteletadással övezték. Az emberek hatalmas máglyát gyújtottak. Így utaltak Szent János jelentőségére: ő volt az égő fáklya Krisztus megjelenése előtt. A 12. században egy francia teológus, John Beleth leírta ennek a szokásnak az eredetét. Persze a sárkány nem maradhatott ki.

[Szent János ünnepének idején] régi szokás szerint elhullott állatok csontjaiból raktak máglyát. A hagyomány eredete a következő. Léteznek állatok, akiket sárkányoknak nevezünk, és akikről a zsoltárokban is olvashatunk: »Dicsérjétek az Urat, ti, a föld sárkányai!« [...] Mondom nektek, ezek az állatok röpülnek a levegőben, úsznak a vízben, és járnak a földön. Viszont amikor kéjvágyukban a levegőbe emelkednek (és erre van példa), magvukat gyakran kutakba, a folyóvízbe ontják, melynek következtében az emberek halált hozó év elé néznek. Ezért tehát, hogy a sárkányokat elűzzék, kitalálták a már említett módszert. Csontokból máglyát raktak, melynek füstje messzire űzte ezeket az állatokat. Mivel pedig főként az évnek ebben a szakaszában csinálták, mindenki úgy tudta, ez a szokás. Van másik oka is a csontégetésnek: Szent János csontjait a pogányok elégették Sebasta városában. A vigílián szokás szerint kis fáklyát gyújtanak az emberek, hiszen János volt az égő fáklya, aki előkészítette az Úr útját.”

Teljesen érthető a reakciójuk, egy röpülő sárkánytól ma is mindenki rettegne. Ennek a történetnek nincs köze a muzsika históriájához. Nem úgy Keresztelő Szent Jánosnak, aki a zenetörténet egyik legfontosabb szentje. Nem pusztán azért, mert megjelenik Richard Strauss Salome című operájában, hanem mert a szolmizációs hangjainkat egy az ő tiszteletére készített himnusz kezdőszótagjaiból származtatjuk.

Ut queant laxis / resonare fibris / Mira gestorum / famuli tuorum, / Solve polluti / labii reatum, / Sancte Iohannes.

A római katolikusok énekeskönyve ennek nyomán a következő magyar szöveget hozza: „Hogy dicsérhessünk könnyű énekszóval, s elmondjuk életed tündöklő csodáit: bűnös nyelvünknek kötelékét oldd meg, Szent János mártír!”

Napjaink embere és a századokkal ezelőtt élők között az a nagy különbség, hogy mi sajnos már nem hisszük el, ha valaki sárkányt kiabál, akkoriban viszont egy sárkányjelenés bőven belefért a népek fantáziavilágába. A 17. században élt Cserei Mihálynak leesett az álla, amikor sárkányt látott az égen:

„egy esetefelé Kecén künn a kapunál állottunk sokan, s nagy hirtelenséggel az égen, egy szárnyas szikrázva keresztül mene, más helyeken is az országban ugyanakkor láttatott.”

Így aztán nem véletlen, hogy féltek tőle, a mérges leheletétől és a nedveitől, igaz, többnyire a nyálától rettegtek. Gombocz Zoltán szerint a mi sárkány szavunkat a bolgároktól vagy a törököktől vettük kölcsön még a honfoglalás előtt. Ott pedig sziszegőt, mérges köpésűt jelentett.

Szent Györgyéhez kísértetiesen hasonlít Mr. Moore története, ami a 17. század végén jelent meg először nyomtatásban. A Wantley-i sárkány, ez a címe. De nem rémtörténet, sem moralizáló költemény, hanem igazi angol humor, paródia. Görbe tükröt állít a népszerű sárkányos meséknek, a rettenthetetlen lovagoknak, akik mind puszta fizikai erővel,

netán éles pengéjű kardjuk és tűhegyes dárdájuk segítségével győzték le a fenevadat.

Mr. Moore páncélban ugyan, de fegyvertelenül indult a küzdelembe. Továbbmegyek, a sztori, amiből Henry Carey írt szövegkönyvet, a kifordítottja az eddig megszokott, erkölcsi tanulságokban bővelkedő leírásoknak. Melyek szerint a sárkány a gonoszság megtestesítője, és ha rendes életet élsz, ó, te halandó, akkor le tudod győzni a benned élő gonoszt, azaz a sárkányt, blablabla. Az abszurd humor szabályai szerint megformált szereplők vesznek részt a történetben, néhol Monty Python-i magaslatokra, vagy mélységekbe érve. A hős lovag egyáltalán nem lovagias, vagy kedves, sokkal inkább beképzelt és agresszív. Szöges páncéljában inkább egy sündisznóra, mint félelmetes vitézre hasonlít. A sárkány is különleges: ahelyett, hogy tüzes és mérgező leheletével futamítaná meg az embereket, szellentésével igyekszik hasonló hatást elérni.

A sárkányon kívül Moore lovag, szeretője Mauxalinda, egy Margery nevű lány (aki megtetszik a lovagnak) és annak édesapja, Gaffer Gubbins lépnek színpadra. A cselekmény a következő: a falu lakóit rettegésben tartja a sárkány. Futnak, rohannak előle, amikor meghallják félelmetes ordítását. Margery és édesapja, valamint Mauxalinda elhatározzák, Moore lovagot bízzák meg a feladattal, ölje meg a fenevadat. Moore elfogadja a megbízást, cserébe – meglepő szerelmi fordulat! – Margery kegyeit kéri.

Mauxalinda megdöbben, hogy a férfi más nőt akar, a féltékenységtől szinte nem lát.

Margery Moore haláláról álmodik, majd Mauxalindával találkozik, aki szerelemféltésből bosszút akar állni. Épp készülődne megtépni riválisát, amikor Moore közbelép, a feleket megnyugtatja, majd nekilát erőt gyűjteni. Azaz megiszik hat sört és egy pálinkát. A harmadik felvonásban szöges páncélban jelenik meg, elrejtőzik egy kútban. Hogy hogy nem süllyed el végleg ebben a súlyos maskarában, ne kérdezzék. Végül is operában vagyunk. Nos, a sárkány és Moore egyszerre emelik ki fejüket a vízből, a férfi nem retten meg, rákiált a fenevadra: „hu!” A szörnyeteg nagyon megijed. Ezután a szárazföldön folytatódik az egyenlőtlen küzdelem, Moore tudja, hogy a sárkánynak az ánusza az Achilles-sarka.

Úgy fenékbe rúgja ezt a lábas-szárnyas kígyót, hogy az kileheli a lelkét. (És nem a száján.)

Moore találkozik Margeryvel, aki a küzdelem idejére fölmászott egy fára, és mindenki boldog. Hogy Mauxalinda lelki békéje mitől tér vissza, nem tudom. A librettó, és a belőle készült opera, John Frederick Lampe zenéje, ráadásul a mester egyetlen fönnmaradt operája, fergeteges sikert hozott. A szövegkönyvet kicsit több, mint egy év alatt tizennégyszer nyomtatták ki, az opera az első évadban közel hetven előadást ért meg, amivel bőven lekörözte a „komoly szerző komoly operája” produkciókat, de még a kicsit korábban megjelent, hasonlóan tréfás The Beggar’s Operára sem voltak ennyien kíváncsiak. Az emberek megvesztek érte, igazi szenzáció volt. A történet, a szövegkönyv nagyon vicces, de Lampe muzsikáján is lehet nevetni. Főként ha hozzávesszük, ezzel a zenével Lampe nem pusztán a sárkányozást figurázza ki, hanem a londoni operaőrületet is.

Ebben az időszakban ugyanis rengetegen rajongtak az olasz operákért, az itáliai zeneszerzőkért, akiknek stílusát messziről föl lehetett ismerni. Az énekesnők és a kasztráltak cikornyás éneke tehát nemcsak Gluckot idegesítette, Lampe sem ment a szomszédba, hogy kigúnyolja azt, muzsikája istenien követi Carey szövegét, és amellett, hogy szerkesztésében könnyen követhető (a szöveg végtelenül egyszerű), finom túlzásokkal karikírozza az olasz divat nyomán túldíszített áriákat, a komoly opera gyakran áldramatikus együtteseit, vagy éppen a patetikus haláljeleneteket. Humorának frissessége nem változott, a sárkány végórája a mai hallgatónak is felhőtlen perceket jelent.



Nyitókép: Fekete Celesztina

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Ferencvárosi születés és halál – Bősze, Fullajtár és Vágvölgyi B. Sántakutya-sztorijai

Egy zenetörténész, egy színésznő, egy főszerkesztő meg egy kerület. 117 vágány, két ceruzacsonk és pár korty Traubi. Bősze Ádám, Fullajtár Andrea és Vágvölgyi B. András voltak a Sántakutya – ferencvárosi sztorikoktél márciusi vendégei.

...

Sárkányokkal, fej nélküli emberekkel és más csodákkal érzékenyít a középkori útikalauz

Ez a 15. századi enciklopédia megmutatja, hogy miként formálja a mássággal kapcsolatos előítéleteinket a félelem és a csodák megismerése.

...

Hogyan képzelték el a sárkányokat a különböző mítoszok?

Istenség vagy démon, a víz őrzője vagy lángoló szörnyeteg – a sárkány visszatérő motívum szerte a világon, feladatköre és temperamentuma azonban kultúráról kultúrára változik.

„Szürreális és gyönyörű nagy kaland volt” – Grecsó, Cserna-Szabó és Károlyi a 80 éves Bereményi Gézáról

„Szürreális és gyönyörű nagy kaland volt” – Grecsó, Cserna-Szabó és Károlyi a 80 éves Bereményi Gézáról

Grecsó Krisztián és Károlyi Csaba mesélnek saját Bereményi-élményeikről.

Szerzőink

Szabolcsi Alexander
Szabolcsi Alexander

Trauma és erőszak: 5 könyv, ha érdekel a latin-amerikai irodalom

Szabolcsi Alexander
Szabolcsi Alexander

„Az egyik legfontosabb hely ma Magyarországon” – elkészült Esterházy Péter egykori otthona

Természetesen olvasok
...

A barátságaid is lehetnek mélyebbek és bensőségesebbek – olvasd el, hogyan

...

A zöld tea szuperegészséges, de nem csodaszer – 5 könyv a teázásról

...

A gyereknevelésnek nem szükségszerű velejárója a kiabálás – így előzd meg

...

Az AI-nak már most gazdagabb a szókincse a magasan képzett emberekénél

...

Ez a könyv bebizonyítja, hogy a szívből jövő nevetéstől leszünk igazán boldogok

...

Vajon megváltoztatja-e az embert, ha napi kapcsolatban van a halállal?

...

3 könyv szülőknek, amit érdemes előjegyezni szeptemberben

...

Most éppen naponta ennyi lépést kell tenned a tudósok szerint az egészségedért + 3 könyv

...

A fantáziád segít a legtöbbet az ökológiai válság ellen - Olvass bele a Világelejébe!

Kiemeltek
...

Shakespeare-kutató a Hamnetről: Majdnem tökéletes film készült 

Ki volt valójában Anne Hathaway, William Shakespeare felesége? Pikli Natália Shakespeare-kutatót kérdeztük.

...

Hogyan jutottak el a Krasznahorkai-művek Indiába? A Delhi Egyetem magyar lektorát kérdeztük

A magyar-indai irodalmi kapcsolatokról mesélt Köves Margit, a Delhi Egyetem magyar lektora. 

...

Knausgård és Jeremy Strong szép csendben összehozták az év eddigi legjobb beszélgetését

Az eredmény egy mély és őszinte interjú lett, amelyben az író saját ördögi alkujáról is vallott.