A Nobel-díjas Gurnah regényéből kiderül, mit jelent elmenekülni a hazádból

A Nobel-díjas Gurnah regényéből kiderül, mit jelent elmenekülni a hazádból

Egy idős és egy középkorú férfi véletlen találkozása az otthontól nagyon távol, a múlt kibeszéletlen fájdalmaival. Két ellenséges család, egy értékes családi ház és egy színes-szagos multikulturális közeg: a Nobel-díjas Abdulrazak Gurnah A tengernél című kötete a hét könyve. 

Kolozsi Orsolya | 2025. augusztus 18. |

A tanzániai származású brit író 2021-ben nyerte el az irodalmi Nobel-díjat a gyarmati múltat, a kulturális identitást és a bevándorlást a középpontba állító regényeiért. A Svéd Akadémia pontos indoklása szerint a „gyarmatosítás következményeinek és a menekültek sorsának megalkuvást nem ismerő és együttérző bemutatásáért, a kultúrák és a kontinensek közötti szakadék feltárásáért”.

A posztkoloniális irodalom egyik legfontosabb kortárs alkotója Zanzibárban született 1948-ban, majd mindössze húszévesen, menekültként érkezett Angliába, és bár szuahéli anyanyelvű, regényeit kivétel nélkül angolul írta. Életművének magyar nyelvű kiadását az Európa Kiadó indította útjára, a sorozat most megjelent, ötödik kötete az eredetileg 2001-ben íródott A tengernél című regény (ITT bele is olvashatsz).

abdulrazak gurnah
A tengernél
Európa Könyvkiadó, 2025, 338 oldal, Ford. Neset Adrienn

Mit jelent menekültnek lenni?

A Neset Adrienn fordításában napvilágot látott könyv három részre tagolható, az elsőben (Relikviák) egy hosszú, elidőző leírást olvashatunk egy határátlépésről, melyben egy idősödő férfi, Saleh Omar kér menedéket az Egyesült Királyság gatwicki repülőterén. Maga a belépés, a vizsgálat is részletekbe menően megjelenik ebben a fejezetben, melyet az idős férfi nézőpontjából és egyes szám első személyben megfogalmazott tudósításából ismerhetünk meg:

Menekült vagyok, menedékkérő. Nem egyszerű szavak ezek, akkor sem, ha az ember elégszer hallja és megszokja őket.

(…) Gyakori, apróbb csúcspont az életünk történetében, otthagyjuk, amit ismerünk, idegen helyre csöppenünk, hozzuk magunkkal szedett-vedett csomagunkat, elfojtott titkainkat, átfogalmazott ambícióinkat.”  

A nyitófejezet azt az érzést próbálja meghatározni, mit jelent elmenekülni valahonnan, elhagyni egy helyet, egy hazát és évtizedek történetét. Arra is keresi a választ, hogy miért hagyja el valaki hatvanéves kora után az otthonát, és mit jelenthet az élet végéhez közeledve idegenné válni egy ismeretlen világban.

Miközben Saleh gondolataiba merülve a fentiekről elmélkedünk, elkezdődik az emlékezés, az idős férfi ugyanis a reptéri vizsgálat hosszú órái alatt elveszít egy szívének nagyon kedves tárgyat: a menedékkérelmét vizsgáló angol hivatalnok elkobozza egyetlen értékét, egy tömjénnel teli mahagónidobozt. Az illatos tárgy pedig madeleine süteményként indítja el az emlékezést arra a gazdag és változatos életre, melyet a férfi maga mögött hagyott. A Saleh által cipelt történetek újbóli elmesélése egyfajta vallomás, az élettörténet újrarendezése, a múlt új perspektívából történő megértésének kísérlete.

Egy találkozásban feltáruló történetek

Már ebben a részben egyértelművé válik, hogy Gurnah a ráérős mesélés mestere, az apró részletekre helyezi a hangsúlyt a gyors tempó és a fordulatos események helyett. Az elbeszélő tudatában megjelenő érzések, gondolatok leírása ebben a részben minden másnál fontosabb, Saleh elgondolkodik az élet fontos kérdéseiről, hazáról, barátságról vagy akár az idő múlásáról: „Ilyenkor az idő egyenletes múlása megijeszt, mintha egy helyben topognék, egy helyen álldogálnék, miközben minden elment mellettem; az idő néha végzi a dolgát, máskor összegörnyed a néma nevetéstől, amikor meglát egy hozzám hasonló béna, elhagyott kozmoszt.” 

A második részben (Latif) ez a belső reflexiókra építő, lélektani hangoltságú elbeszélésmód valamelyest a háttérbe szorul, és a lassú kontempláció helyét átveszi a történetmesélés. Itt egy másik, már régóta Angliában élő férfi, Latif Mahmud múltját ismerjük meg, családja részletes történetét és az ő, fiatalkori menekülését hazájából, mely, mint kiderül, éppen az a kelet-afrikai sziget, ahonnan az idős férfi is származik.

A középkorú férfit tolmácsként rendelik az idős menekült mellé, de az nagyon hamar kiderül, hogy közük van egymáshoz, méghozzá nem is kevés.

Egymást keresztező élettörténetükben ráadásul mély sebek is találhatóak, így a találkozás és a közös múlt felidézése (ez zajlik a harmadik, Csendek című részben) nem zökkenőmentes. A két férfiban azonban sok a közös vonás, műveltségük, intelligenciájuk és csendes bölcsességük megakadályozza, hogy a múlt értelmezéseinek szembesítésekor elmérgesedjen közöttük a helyzet. Bár különbözőképpen interpretálják a múltat, és az igazság egymásnak ellentmondó változatait hívják elő emlékezetükből, nem derül ki egyértelműen kinek a története áll közelebb a realitáshoz, ha létezik egyáltalán igazság az emlékezésben. 

A kultúrák találkozóhelye, Zanzibár

A két – egyébként egyaránt álnevet használó – férfi (család)történeteit megismerve nemcsak a kettejük között végbemenő kommunikáció, a múlthoz, az elhagyott hazához való viszonyuk tárul fel, hanem az a hihetetlenül színes, sokszínű világ is, melyben sokáig otthonosan éltek.

Az angol gyarmatosítás időszaka, majd ennek végeztével a függetlenségben való problematikus átmenet is megjelenik.

A két főszereplőt és az emlékezésekben megjelenő többi karaktert (apákat, anyákat, testvéreket, barátokat) is csak efelől a világ felől lehet megérteni, a szeles Zanzibárt, kultúráját, filozófiáját is megismerve. Az indiai-óceáni szigetcsoport egyfajta kulturális olvasztótégely, melyben az afrikai és az arab kultúra együttesen van jelen, ráadásul fontos kereskedelmi központ, ahol a legkülönbözőbb népek hajósai találkoztak az évszázadok során. Gazdag kulturális örökséggel rendelkezik, és ez Gurnah regényében is kézzelfogható.

Az afrikai kultúrán nyomot hagyó arab, indiai, perzsa és persze európai hatások gazdag, mesés kultúrát építettek a természeti szempontból is gyönyörű, fűszertermesztéséről is ismert helyen. Azon a vidéken, melyet minden irányból a címben is megjelenő tenger határol, mely mellett Saleh egész életében élt, s melyet, ha másikat is, de angliai lakóhelye ablakából is lát. A tenger a természeti szépségen túl egyszerre a változás és az állandóság helye, közvetítő közege az újdonságoknak, de akár a minden embert összekötő tapasztalatokat, a bennünk, emberekben élő univerzálisat is jelképezheti. Azt a közöset, melyet végül a két főszereplő is megtalál egymásban.

Az ellenséges családok és a két férfi történeteinek hátterében persze a huszadik századi Zanzibár történelme is kibomlik, a brit gyarmatosítók időszaka, majd uralmuk végeztével a szigeten eluralkodó káosz, az erőszak, a jogi visszaélések, a polgárháború mind megjelennek, de sohasem kerülnek a középpontba, A tengernél ugyanis nem történelmi regény.

A legfontosabbak mindvégig a személyes, családi kapcsolatok – barátságok, árulások, házastársi hűtlenség, szökés, szerelem, vágyakozás és bosszú. 

A különös hangulatú, egészen sajátos és megkülönböztethető atmoszférát teremtő könyvben a cselekmény a megbocsátás, a fellélegzés és valamiféle megkönnyebbülés irányába mutat, miközben hatásvadász elemektől mentesen, finom lélektani kidolgozottsággal mutatja meg, mit jelent megérteni a másikat és önmagunkat, elengedni a saját értelmezésünket. Valamint azt is, hogy milyen érzés elhagyni a hazát, a szülőket, az otthonos helyeket és szokásokat és idegenként élni egy új világban.

A regény egyik legszebb jelenete nem véletlenül az, melyben a fiatal Latif útnak indul, és ezért el kell hagynia édesanyját, akkor még nem is érzékelve ennek a búcsúnak az egész későbbi életére kiható súlyát:

Nem gondoltam anyámra, nem gondoltam arra, milyen hosszú árnyékot vet majd az a pillanat életem további részére.

(…) Nem emlékeztettem magam, hogy el kellene mentenem az abból a pillanatból megmaradt képeket, látnivalókat és illatokat az előttem álló meddő évekre, amikor az emlékek előtörnek a némaságból, és beleremegek a tehetetlen bánatba amiatt, ahogyan gyönyörű anyámtól elváltam.”

Nyitókép forrása: Wikipedia

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

A Nobel-díjas Gurnah saját élélettapasztalatait is beleírta új regényébe

A tengernél már magyarul is olvasható!

...

Atwood, Gaiman és Gurnah is ott lesz egy ukrán könyvfesztiválon

Lviv BookForum a Hay fesztivál partnereként élő és online programokkal is jelentkezik majd október 6. és 9. között.

...

A Nobel-díjas Abdulrazak Gurnah regényében a történelem csak háttér az élethez

Az Utóéletek fülszövege megtévesztő: nem a háborúról vagy a halálról, hanem az életről szól. Mindarról, ami a történelem árnyékában zajlik. Ha a könyv egzotikus afrikai helyszínétől eltekintünk, ez az élet semmiben sem különbözik a miénktől.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

„Ne várj 60 éves korodig, hogy szépnek lásd magad” – Puskás Ágotával a mentális egészség fontosságáról

„Ne várj 60 éves korodig, hogy szépnek lásd magad” – Puskás Ágotával a mentális egészség fontosságáról

Mit tehetünk a mentális egészség érdekében a húszas éveink alatt? Puskás Ágota író volt a TBR podcast vendége.

Szerzőink

Chilembu Krisztina
Chilembu Krisztina

„Tét nélküli játéknak indult” – Moskát Anita a rangos brit díjjal jutalmazott novellájáról

Bakó Sára
Bakó Sára

Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek

A hét könyve
Kritika
Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek
Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek

Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek

Megbízhatunk-e még valaha a minket körülvevő valóságban? Krusovszky Dénes új kötete a hét könyve.

Kiemeltek
...

Kovács Dominik és Kovács Viktor: Úr a házban

Hogyan lesz a vidéki romantikából szégyen? És miért nincs jobb egy kitartó cselédnél? A Kovács Ikrek tárcasorozatának második része.

...

Réz Anna: A technológiai fejlődés parentifikálja a gyerekeinket

Hogyan csúszik ki az irányítás a kezünkből szülőként a kütyühasználatot illetően? Réz Anna írása.

...

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.

Listák&könyvek
...

BookTok-sikerszerzők Budapesten: 8 program, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

...

Romantasy, gimis szerelem és K-pop – 10 könyv, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

...

J. K. Rowling és a Magyar Péter-képregény nyerte a márciust a Bookline-on