Szabó T. Anna és Molnár Krisztina Rita is Blake-et fordított a Tigris éve miatt

Szabó T. Anna és Molnár Krisztina Rita is Blake-et fordított a Tigris éve miatt

sa | 2022. február 08. |

Szabó T. Anna osztotta meg vasárnap a Facebookon saját fordítását William Blake híres, A tigris című verséből. Az apropó az volt, hogy Patti Smith a kínai Tigris éve beköszöntével feltöltötte Instagramra, hogyan énekli el Blake versét.

Szabó T. Anna azt írta, hogy a saját fordításában két helyen is merített Szabó Lőrinc “zsenialitásából”. 

A jó példán felbuzdulva Molnár Krisztina Rita is lefordította A tigrist, és azt írta, “úgy éreztem, hogy annyira aktuális, hogy annyira erősen jelen van mindennapjainkban a dzsungel“, valamint elárulta, hogy dolgozik még egy változaton.

Hétfőn Szabó T. Anna megosztott egy saját tigrisverset, amit a Blake-fordítás ihletett. Erről azt írta, a “bántalmazó kapcsolatok jártak a fejemben, ahol a lélek sötét erőire vadászik az erősebbik elkövető, magává vadítva, akit elkapott. (Ahogy az Epstein-történet is megmutatta.) Majdnem mindenkiben ott van a sötétség, a dzsungel, ahol csak eltévedni lehet.”

Hírlevél feliratkozás

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Blake 102 illusztrációt készített az Isteni színjátékhoz, most kiadták őket

Dante misztikus útleírása a romantika zsenijét, William Blake-et is megihlette, aki 1824 és 1827 között 102 illusztrációt készített a műhöz vízfestékkel.

...

Szabó T. Anna: Egyetlen feladatom van a papír fölött

Szabó T. Anna beszédével vette kezdetét csütörtökön az Ünnepi Könyvhét, amelyben megidézte Orwellt, Kányádit és Szabó Lőrincet is.

...

Parti Nagy Lajos, Szabó T. Anna és Grecsó Krisztián mondja el, milyen sokféle lehet a család

Kortárs írók, költők és meseírók osztják meg gondolataikat a családról, a Szivárványcsaládokért Alapítvány gyereknapi kampányában. 

Hírek
...

Átadták az orvostudományi Nobel-díjat: 2 könyv a hiánypótló felfedezés mellé

...

Hogyan jutott el Szoboszlai a székesfehérvári panelből a Liverpoolba?

...

Vámos Miklós után Kepes Andrást is letiltotta a Facebook

...

Ruth Ware a könyvéből készült Netflix-adaptációról: Szürreális élmény

...

Korai, elfelejtett Virginia Woolf-novellák kerültek elő egy kastélyból

...

Darvasi László nyerte az első Esterházy Irodalmi Díjat

A hét könyve
Kritika
Babarczy Eszter az apja halálának értelmezésével saját magához kerül közelebb
Clare Leslie Hall: Hiszek a második esélyekben, de végső soron szerintem nem működnek

Clare Leslie Hall: Hiszek a második esélyekben, de végső soron szerintem nem működnek

Clare Leslie Hall Sebzett lelkek című kötete a romantikus regény és a thriller ötvözete. Interjú.

Kiemeltek
...

„Ezúttal és a magyar történelemben nem először, van feladat” – Biró Zsombor Aurélt Jánossy Lajos laudálja

Biró Hogyan térdeljünk munkacímű regénye egy fiatal egyetemista öntudatra ébredése a kétharmadok Magyarországán.

...

Budapestről Romániába a legrövidebb út még mindig Franciaországon keresztül vezet

Dragomán, Bartis, Visky, Tompa és Vida mesélt román-magyar kétnyelvűségről, irodalmi közönségekről, történelemről és elnyomásról. 

...

Vecsei Márton: Tízezer mérföldet tettem meg busszal az Államokban

A menjek országa szerzője az alkotói folyamatról, tízezer mérföldes buszozásról, hagyma-elvről.

...

Pető Péter: Az olvasás a szabadság megőrzését jelenti

...

Péterfy Bori: Rock and rollból hazajönni hajnalban, majd másnap iskolába vinni a gyereket [Ezt senki nem mondta!]

...

Reisz Gábor: A felnőtté válás mindig egy végponttal kezdődik

SZÓRAKOZÁS
...

Egyik csata a másik után: a politikai ellentétek végletekig tolt játszótere

Látványos, őrületes hajsza a kortárs amerika politikai színtereiben, Thomas Pynchon Vineland című regénye alapján.

...

Most ezt lehet tudni az Amazon Negyedik szárny-adaptációjáról

Új showrunnert igazolt a produkció. 

...

Új Stephen King-thriller készül: te eladnád a lelkedet egy gonosz patkánynak?

Egy alkotói válsággal küzdő írót sok mindenre rá lehet venni.