Törölték a Háború és békét az ukrán tantervből

Több orosz irodalmi művet is kivesznek az ukrán tantervből, a diákok nem fogják olvasni többek közt a Háború és békét sem – adta hírül a Twitteren a Nexta a napokban.  

fk | 2022. június 15. |

Andrij Vitrenko ukrán oktatási miniszter is beszélt a döntésről, miután változtattak az ukrán tanterven. Azokat a regényeket, novellákat és verseket veszik ki a tananyagaból, amelyek szerintünk az orosz hadsereget „dicsőítik”. Tolsztoj Háború és békéje tehát nem lesz egyedül. A miniszterhelyettes elmondása szerint egyes órákon aknamentesítéssel foglalkoznak majd, és a nemzeti és világtörténelem oktatásában is változások várhatóak.

A Háború és béke egyébként magyarul 70 év után, éppen most új fordításban fog megjelenni. A 21. Század Kiadó Gy. Horváth László korszerű fordításában jelenteti meg a nagyszabású regényt, vélhetően már idén ősszel. (A Háború és béke eredetileg részletekben jelent meg 1865 és 1869 közt, magyarra először Bonkáló Sándor ültette át, aztán 1907-ben Ambrozovics Dezső, majd 1954-ben elkészült a máig legtöbbször kiadott Makai Imre-fordítás.)

Források: Hvg.hu, Ectopolis

Hírlevél feliratkozás

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Ukrajna lerohanásának egyik első irodalmi lenyomata a Harkivi napló

Harkiv ostromáról számol be Szergej Geraszimov író könyve, a Harkivi napló, amely a Könyvhétre magyarul is megjelenik Bartók Imre fordításában.

...

Az ukrajnai újságírók és a kövér Hamlet is Pulitzer-díjas lett 2022-ben

A média közszolgálati kategóriájában a nyertes a The Washington Post lett.

...

Ukrajnában harcol a mexikói képregényes szuperhőse

Héctor Rodríguez legújabb képregényében az ostromlott Mariupolba küldi szuperhősét.

A hét könyve
Kritika
A regény, ami figyelmeztetni akart a nácik kegyetlenségeire - Sally Carson: Görbe kereszt
„Van, amikor a szavak megmentik az embert” – Kavakami Mieko Budapesten

„Van, amikor a szavak megmentik az embert” – Kavakami Mieko Budapesten

Dolgozott gyárban és hostessként is, ma már befutott, díjnyertes szerző. Ilyen volt a japán Kavakami Miekóval találkozni. 

A hosszú menetelés nem egy hagyományos Stephen King-horror, és pont ettől megrázó

A hosszú menetelés nem egy hagyományos Stephen King-horror, és pont ettől megrázó

Megnéztük a legújabb Stephen King-adaptációt. 

Szerzőink

Tasi Annabella
Tasi Annabella

„Van, amikor a szavak megmentik az embert” – Kavakami Mieko Budapesten

Könyves Magazin
Könyves Magazin

Viszkok Fruzsi: Az olvasás segít, hogy kiszakadjak a hétköznapokból

...

A csend nem egyenlő a kínos hallgatással – Podcast Szél Dáviddal

...

Így lett költőből formabontó prózaíró: podcast Mohácsi Balázzsal

...

Ott Anna: Amikor az ember szülővé válik, élesen újraéli a gyerekkorát

Polc

Be vagyok zárva Magyarországra: Spiró és a Táncsics-regény

...

Egyszer szimpatikus, máskor a falra mászunk tőle: ilyen belelátni egy kamaszlány fejébe

...

Sorozatgyilkos vagy családi titok felelős egy gyerek eltűnéséért? – Liz Moore: Az erdő istene

...

„Szerinted jó apa leszek?” – metoo-sztori, szellemnagyi és lelkizés Breier Ádám első regényében

...