Hogyan kell kérni a boltban Rushdie új regényét?

Hogyan kell kérni a boltban Rushdie új regényét?

Írók nevével, illetve könyvcímekkel is gyakran előfordul, hogy az embereknek fogalmuk sincs, hogyan kell helyesen kiejteni, ezért a végén mindenki másképp mondja őket. Korábban mi már készítettünk összeállítást arról, hogy bizonyos külföldi íróknak hogyan kell kimondani helyesen a nevét, de már arra is felhívtuk a figyelmet, hogy egy kutatás szerint a könyvszereplők közül az emberek Don Quijote nevét ejtik a legtöbbször rosszul. A félreértések elkerülése érdekében most Rushdie új könyvével, a Quichotte-tal kapcsolatban oszlatjuk el a kétségeket.

Könyves Magazin | 2020. július 07. |

Szerencsére találgatni vagy nyelvészekhez fordulnunk nem kell, hogy megtudjuk, hogyan ejtik helyesen a könyv címét, Salman Rushdie ugyanis maga foglalta össze egy rövid bejegyzésben a könyv elején, hogy a boltban hogyan érdemes kérni a regényt:

Szélmalomharcos megjegyzés a kiejtésről

A Quichotte név, amelyet „ki-SOT”-nak ejtenek franciául, „ki-SOT-énak” németül, olaszul pedig Chisciotténak írnak és „ki-SOT-énak” ejtenek, a spanyol Quixote vagy Quijote változata, amelynek kiejtése „ki-HÓ-te. A portugál nyelv szintén inkább „s” hangot használ a „h” helyett Don Quixote/Quijote híres nevének közepén az x vagy a j helyén. Maga Cervantes – kora spanyoljának megfelelően – valószínűleg azt mondta, „ki-SÓ-te”. E szöveg céljaira az elegáns francia„ki-SOT” kiejtést javaslom olyan okokból, amelyeket maga a szöveg világít meg; de nyájas Olvasó, ahogy tetszik. Az egyetemes Don nevét mindenki ejtse csak a maga módján.”

5 érdekesség, amit nem kell, de érdemes tudni a Don Quijotéról! - Könyves magazin

"Kevés rafináltabb, ütősebb és jobban átgondolt könyv jelent meg az utóbbi időben, mint Salman Rushdie Quichotte-ja, amely egyszerre erős Don Quijote-parafrázis, különös világú pikareszk és kínosan találó szatíra a 21. századról" - írtuk kritikánkban. Rushdie könyve mindenesetre jó alkalmat adott arra, hogy leporoljunk egy régit és átnézzük, mit kell tudni az első modern regénynek tekintett Don Quijoté ról - mutatunk öt érdekességet Cervantes főművéről.

Rushdie új regénye, a Quichotte (ejtsd: ki-SOT) a hét könyve a Könyves Magazinon. Ezt írtuk róla:

„Kevés rafináltabb, ütősebb és jobban átgondolt könyv jelent meg az utóbbi időben, mint Salman Rushdie Quichotte-ja, amely egyszerre erős Don Quijote-parafrázis, különös világú pikareszk és kínosan találó szatíra a 21. századról.”

A regénybe bele lehet olvasni ITT, Rushdie egyéb szerintünk fontos könyveiről pedig ITT írtunk.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Rushdie a Szerző haláláról akart ìrni, világvége lett belőle

Egy globális vírus tör ki Salman Rushdie új regényében, amely komoly egészségügyi vészhelyzetet és pánikot okoz. Hogy a regény és a valóság mennyire összecsúszik, azt ez a motívum jól szemlélteti, ahogy azt is, hogy a szerző mennyire eltalált valamit abból, amiről a jelenünk szól. A Quichotte a hét könyve.

...

5 Rushdie-könyv, amit el kell olvasnod

A Booker-djías Salman Rushdie mögött nehéz helyzetekkel teli pálya, több évnyi bujkálás és rengeteg nagyon jó könyv áll. A napokban legújabb, Quichotte című regényét ajánlottuk (olvass bele ITT), most pedig mutatunk öt Rushdie-könyvet, amellyel alá lehet merülni az író mágikus realista világában. 

...

Utazó ügynökként kel életre Don Quijote Rushdie új regényében

A szerelemről, az öregedésről és az őrületről is szól Salman Rushdie új regénye, a Quichotte, amely a Don Quijote parafrázisa. Rushdie rengeteg iróniával mesél a mai korról, amiben elvileg bármi lehetséges, és közben bemutatja a 21. század bolondos lovagját, a sorozatfüggő utazó ügynököt, aki egy tévésztárt hajkurászik. Olvass bele!

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Kiemeltek
...

Réz Anna: A technológiai fejlődés parentifikálja a gyerekeinket

Hogyan csúszik ki az irányítás a kezünkből szülőként a kütyühasználatot illetően? Réz Anna írása.

...

Kinek a felelőssége, ha a kultúránk merénylőket termel? – 5 könyvet ajánlunk A merénylők fénykorához

Ki a hibás, ha mind ugyanazt a toxikus társadalmat építjük? 5 könyvet ajánlunk a hét könyve mellé!

...

Romantasy, gimis szerelem és K-pop – 10 könyv, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

Megérkezett az első bookvibeZ fesztivál! Mutatjuk, mit olvass, ha nem akarsz lemaradni!

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.